Pređi na sadržaj

Razgovor:Stovpci/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

Ovde ide jednačenje po zvučnosti: Stovpci.

--Sly-ah (razgovor) 21:05, 3. april 2013. (CEST)[odgovori]

Al to nije onda to ime. Ime potiče od reči STOLP na ruskom odnosno STOVB na beloruskom (što znači stub) --NikolaB (razgovor) 21:18, 3. april 2013. (CEST)[odgovori]

Stvarno, Nikola, ne znam čemu sve ovo. A znaj i da si pogrešio da naziv potiče od ruske reči STOLP, jer se grad na dotičnom jeziku zove Stolbcы́, ne Stolpcы́. --Lakisan97 (razgovor) 21:35, 3. april 2013. (CEST)[odgovori]

Sad lepo sreti i sve interviki veze, šablon, i isto tako i za regiju Viljeme. --NikolaB (razgovor) 21:40, 3. april 2013. (CEST)[odgovori]
I kad već voliš da pametuješ evo pa prevodi: Izvestno, čto kogda-to reka Nёman bыla širokoй i sudohodnoй. Kak polagaюt učёnыe, nazvanie goroda moglo proizoйti i ot derevяnnыh naberežnыh stolbov, za kotorыe privяzыvalisь lodki, čtobы ih ne uneslo tečeniem. --NikolaB (razgovor) 21:42, 3. april 2013. (CEST)[odgovori]

Pa to nema veze (mislim, poreklo reči). Činjenica je da se u transkripciji sa slovenskih jezika primenjuje i jednačenje po zvučnosti (pa nije Bubka, već Bupka, nije Lužkov već Luškov), bez obzira na etimologiju reči.

--Sly-ah (razgovor) 22:06, 3. april 2013. (CEST)[odgovori]