Пређи на садржај

Разговор:Сутлијаш/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Ја сам јео ово као суклијаш. --Јован Вуковић (р) 14:58, 2. фебруар 2008. (CET)[одговори]

Хмм, ја сам чуо само за сутлијаш... Мада, има смисла и суклијаш, сукулентан је :) --Кале info/talk 15:01, 2. фебруар 2008. (CET)[одговори]


U pravu ste u okolini Babusnice daok sam ziveo pricali su i suklijas a da lije to pravilno ???? --Cveleglg (разговор) 19:33, 2. фебруар 2008. (CET)[одговори]

Па и код мене се стално причало о суклијашу, али рекао бих да је то само погрешан пренос из турског, с обзиром да се тамо јасно види "т". --ФилиП 22:17, 2. фебруар 2008. (CET)[одговори]

Код нас ја Сутлијаш, бар код мене.—Награкажи/лажи 22:22, 2. фебруар 2008. (CET)[одговори]

Одговор : додадјте све што мислите да је у реду--Cveleglg (разговор) 23:28, 2. фебруар 2008. (CET)[одговори]

Ако се и у Панчеву и у Врњачкој Бањи чуло за суклијаш, може се убацити као споредно име у чланак :) —Јован Вуковић (р) 16:50, 3. фебруар 2008. (CET)[одговори]

У Панчеву се увек говорило суТлијаш, (до пре 20 година, то је сигурно), а нови људи нови изрази, па долази до промена. Тако да ова реченица у чланку: „У неким крајевима Србије се каже Суклијаш.“ само помаже. Иначе, ево и једног рецепта из кувара (има их 4) за сутлијаш----László (talk) 17:01, 3. фебруар 2008. (CET)[одговори]

Не знам како се где по Србији изговара, али реч сутлијаш потиче из турског језика (види се и у чланку), где у основи има реч süt, тј. млеко. Сутлијаш би по мом мишљењу био најправилнији могући облик, за остала правите преусмерења (не бих их помињао у тексту чланка). :) Поздрав, Wlodzimierz (разговор) 21:29, 6. фебруар 2008. (CET)[одговори]