Ab ipso Lare incipe
Изглед
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/31/Lar_romano_de_bronce_%28M.A.N._Inv.2943%29_01.jpg/220px-Lar_romano_de_bronce_%28M.A.N._Inv.2943%29_01.jpg)
Ab ipso Lare incipe лат. (изговор: аб ипсо ларе инципе). Од самог Лара почни.[1]
Тумачење[уреди | уреди извор]
Лар је римски кућни бог. Изрека каже да свако мора да посматра, замјера, критикује и мијења свијет, полазећи, не само од своје куће и свога кућног прага, већ још даље, од свога кућног бога Лара. Човјек мора бити толико самокритичан и праведан, да ствари мијења почињући од себе.[1]
Изрека у српском језику[уреди | уреди извор]
У српском језику се каже: „Помети прво испред својих врата.“[1]