Светковина
Овај чланак је део пројекта семинарских радова „Вики гимназијалац” у Рачунарској гимназији „Смарт” у Новом Саду. Датум уноса: новембар 2020 — јануар 2021. Ова група ученика уређиваће у простору чланака. Немојте пребацивати чланак у друге именске просторе. Позивамо вас да допринесете његовом квалитету и помогнете студентима при уређивању. |
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/sr/f/f5/SimaPandurovic.jpg)
Светковина је љубавна песма која говори о разлици између љубави и разума, тачније – о томе како разум, али и наше друштво које се више поводи логиком него срцем, љубав сматрају лудим. Након појављивања песме, књижевни критичари међу којима је био и Јован Скерлића назвали су је болесном и оном која велича безумље и квари омладину. Аутор је Сима Пандуровић.[1]
О делу
[уреди | уреди извор]Симболика којом песник представља љубав је необична и јасно је зашто су многи Пандуровићеву идеју заменили за ону која опјевава лудаство. Песник користи мотиве попут „белих кошуља“, „болнице“ и „лудости“ да би описао „место“ на којем се налази са својом драгом, тако творећи иронију општеприхваћеног мишљења да су симптоми заљубљености једнаки симптомима лудости. Песма је написана у духу симболизма па су мотиви у њој од велике идејне важности. Дуго је ова песма доживљавана управо овако како је доживео Скерлић, као песма одрицања живота и бекства у лудило, песма изразитог и натуралистичког песимизма.[2][3][4]
О аутору
[уреди | уреди извор]Сима Пандуровић ( Београд, 14. јануар 1883 - Београд, 27. јул 1960 ) био је песник, естетичар, есејиста, критичар, драматичар, и преводилац. Јавио се с песмама с почетком XX века са пјесницима песимизма (Милан Ракић и Владислав Петковић Дис), под утицајем проклетих песника (Шарл Бодлер, Едгар Алан По).[5]
Биографија
[уреди | уреди извор]Гимназију и филозофске студије Пандуровић је завршио у Београду и почео је да службује као професор Ваљевске и београдске гимназије. Први светски рат је провео у Болдогасању и Незидеру, а по његовом завршетку био је секретар Министарства просвете и помоћник управника Народне библиотеке.Рано је почео да пева , али истовремено је живео и радио на издавању у уређивању часописа. Још као студент, са групом књижевних истомишљника, основа је часопис "Полет" , затим са Дисом уређивао Књижевну недељу, а после Првог светског рата основао часопис "Мисао" .
Дела
[уреди | уреди извор]Пандуревићево књижево дело је обимно и разноврсно: " Посмртне почасти " , " Дани и ноћи " , а 1910. године је у Народном позоришту у Београду приказана његова драма " На згаришту " , коју је написао са Костом Петровићем . За време Првог светског рата Друштво хрватских књижевника издало му је сабране песме под насловом " Оковани стихови " . По ослобођењу ова збирка песама " Песме" , садржи 109 песама које је он сам изабрао уз изјаву да све остало што је написао у стиху одбацује као да није написано. Дела из области књижевне критике и естетике су " Огледи из естетике " , " Разговори о књижевности " , Богдан Поповић. Сима Пандуровић је успешно преводио Молијеровог " Тартифа" и Шекспирове трагедије и драме " Хамлет " , " Ричард III " , "Хенри IV" , "Краљ Лир " , све са Живојином Симићем.[6]
Дело
[уреди | уреди извор]Сишли смо с ума у сјајан дан,
Провидан, дубок, — нама, драга, знан,
I светковасмо оцепљење то
Од мука, сумње, времена и сто
Рâна, што крваве их вређао је свет, —
Љубави наше плав и нежан цвет.
I опет сила згрнуло се света
У болнички нам мирисави врт;
Посматра где се двоје драгих шета
Срећно, и хвале онај живот крт
Што остависмо. далеко од њих
Сад смо, а они жале мир наш тих.
Они баш ништа нису знали шта
Доведе ту нас. У цвећу смо ишли
Славећи страсно осећања та
Због којих лепо са ума смо сишли.
У новом свету добро нам је сад,
А свет о њему добро и не слути
Сумња у љубав — најтежи нам јад —
Мин’о, и часе блажене не мути.
Из прошлих дана љубав и знак њен
– Спојеност срца — остала нам још;
Наш живот овде светао је трен,
Срдачан, кротак. Онај живот лош
У коме знанци, родбина остају,
Невиност нашег не познаје света;
Животно вино, срж недостају
Њима, а глава њихова им смета.
А наших срца један исти звук
Бележи дражи и времена хук.
Јер ми смо давно, верна драга, — је ли? —
Искидали конце што нас вежу
За простор, време, тонове и боје,
— Ланце живота што звече и стежу, –
Јер ми смо, можда, сами тако хтели,
Рад љубави нам и рад среће своје.
I гледају нас зато што идемо
У кошуљама белим парком овим,
Где болнички се мирис шири јак;
Не знају дражи са животом новим,
Љубави наше неумрле знак.
… Гле! очима им трепти роса немо…
Референце
[уреди | уреди извор]- ^ „Сима Пандуровић - Светковина”. Бистрооки (на језику: српски). 2018-05-23. Приступљено 2020-11-18.
- ^ „Светковина — Викизворник”. ср.м.wикисоурце.орг. Приступљено 2020-11-18.
- ^ „Анализа дела: Светковина - Сима Пандуровић”. Опустено.рс (на језику: српски). Приступљено 2020-11-18.[мртва веза]
- ^ „анализа песме Светковина”. књигољупци (на језику: српски). Приступљено 2020-11-18.
- ^ „Сима Пандуровић (1883—1960)”. ризницасрпска.нет. Архивирано из оригинала 25. 03. 2016. г. Приступљено 2020-11-18.
- ^ „Фрагментарије: "Светковина" Симе Пандуровића #анализа”. Фрагментарије. Wеднесдаy, Фебруарy 26. Приступљено 2020-11-18. Проверите вредност парамет(а)ра за датум:
|дате=
(помоћ)