Пређи на садржај

Waltzing Matilda

С Википедије, слободне енциклопедије

Валтзинг Матилда (енгл. Waltzing Matilda) је популарна аустралијска народна песма и бусх балада. Често је називају "незваничном химном" Аустралије. Написао ју је као песму Бањо Патерсон 1895, а објављен је 1903.

Године 1977, то је била једна од четири опције за нову аустралску националну химну, а остале три су биле Адванце Аустралиа Фаир (садашња химна), Год Саве тхе Qуеен (тренутна краљевска химна и британска национална химна) и Сонг оф Аустралиа.

Према Натионал Филм анд Соунд Арцхиве постоји преко 300 различитих снимљених верзија Wалтзинг Матилда. Први познати снимак песме снимљен је 1926. године у Брум, Западна Аустралија.[1]

Текст[уреди | уреди извор]

Енглески оригинал Српски превод[2]

Once a jolly swagman camped by a billabong
Under the shade of a coolibah tree,
And he sang as he watched and waited till his billy boiled:
"You'll come a-waltzing Matilda, with me."
 
Waltzing Matilda, waltzing Matilda
You'll come a-waltzing Matilda, with me
And he sang as he watched and waited till his billy boiled:
"You'll come a-waltzing Matilda, with me."
 
Down came a jumbuck to drink at that billabong.
Up jumped the swagman and grabbed him with glee.
And he sang as he shoved that jumbuck in his tucker bag:
"You'll come a-waltzing Matilda, with me."
 
Waltzing Matilda, waltzing Matilda
"You'll come a-waltzing Matilda, with me",
And he sang as he shoved that jumbuck in his tucker bag:
"You'll come a-waltzing Matilda, with me."
 
Up rode the squatter, mounted on his thoroughbred.
Down came the troopers, one, two, three.
"Where's that jolly jumbuck you've got in your tucker bag?
You'll come a-waltzing Matilda, with me."
 
Waltzing Matilda, waltzing Matilda
"You'll come a-Waltzing Matilda, with me"
"Whose that jolly jumbuck you've got in your tucker bag?
You'll come a-waltzing Matilda, with me."
 
Up jumped the swagman and sprang into the billabong.
"You'll never catch me alive", said he.
And his ghost may be heard as you pass by that billabong:
"You'll come a-waltzing Matilda, with me."
 
Waltzing Matilda, waltzing Matilda
"You'll come a-waltzing Matilda, with me"
And his ghost may be heard as you pass by that billabong:
"You'll come a-waltzing Matilda, with me."

 Једном је весели дугоходач дугих стаза застао поред језера
Под хлад колихах дрвета
I онда је запавео, чекао и гледао док се његов чај не скува
"Дуго чеш пешачити самном и ти".
 
Дуго ходаци, дуго ходаци
"Дуго чеш пешачити самном и ти"
I онда је запавео док је чекао и гледао док се његов чај скува
"Дуго чеш пешачити самном и ти".
 
Онда скочи овчица да се напије мало воде са језера
Онда скочи духоходач и изграбије лукаво
I онда је запевао док је гурао овчицу у ранцу коју је носио
"Дуго чеш пешачити самном и ти".
 
Дуго ходаци, дуго ходаци
"Дуго чеш пешачити самном и ти"
I онда је запевао док је гурао овчицу у ранцу коју је носио
"Дуго чеш пешачити самном и ти".
 
Онда се појавио фармер грнди на коњу расноме
Дођоше полицајци, један, други и трећи
"Чија је та весела овчица коју носиш у ранцу?"
"Дуго чеш пешачити самном и ти".
 
Дуго ходаци, дуго ходаци
"Дуго чеш пешачити самном и ти"
"Чија је та весела овчица коју носиш у ранцу?"
"Дуго чеш пешачити самном и ти".
 
Тргне се дугоходач и скочи у језеру
"Никад ме нећете ухватити живог" рече
I његов дух те можда слуша док пролазиш крај језера
"Дуго чеш пешачити самном и ти".
 
Дуго ходаци, дуго ходаци
"Дуго чеш пешачити самном и ти"
I његов дух те можда слуша док пролазиш крај језера
"Дуго чеш пешачити самном и ти".

Референце[уреди | уреди извор]