Pređi na sadržaj

Arno Voniš

S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arno Voniš
Datum rođenja(1973-02-12)12. februar 1973.
Mesto rođenjaBruk na MuriAustrija

Arno Voniš, Arno Wonisch [ˈaʁno ˈvonɪʃ], (ćirilički; ruski tj. južnoslovenski: Arno Voniš; * 12. februar 1973, Bruk na Muri, Austrija) austrijski je slavista i lingvista koji se pretežno zanima za lingvistička i komparativistička pitanja južne i istočne slavistike.

Biografija[uredi | uredi izvor]

Odrastao je u Bruku na Muri (Štajerska, Austrija), gdje je maturirao u tamošnjoj gimnaziji, a zatim  prešao na studij geografije (diplomirao 1992) i slavistike (ruski, srpskohrvatski i slovenački) na Univerzitetu „Karl Franc“ u Gracu (okončao 2000). Zatim je nekoliko godina radio u gračkom Institutu za istraživanje posljedica rata „Ludvig Boltzman“, uglavnom kao prevodilac za razne jezike (ruski, bosanski/hrvatski/srpski, slovenački, bugarski i dr.). Od 2006. bio je koordinator i disertant u okviru međunarodnog naučnog projekta „Razlike između bosanskog/bošnjačkog, hrvatskog i srpskog jezika“ (2006–2010) i kao honorarni saradnik u Institutu za slavistiku Univerziteta „Karl Franc“, gdje je  doktorirao na temi „Vrste zamjenica u bosanskom, hrvatskom i srpskom jeziku“.

Naučna djelatnost[uredi | uredi izvor]

Arno Woniš bavi se prvenstveno tumačenjem sinhronijskih i dijahronijskih aspekata slovenskih jezika sa težištem na južnoslovenskim i istočnoslovenskim jezicima.

Njegovi osnovni istraživački problemi su:

  1. poredbena lingvistička analiza sa fokusiranjem južne i istočne slavistike (djelimično zapadne)
  2. dijahronijski i sinhronijski jezički kontakti
  3. istorija jezika i pisma
  4. morfologija slovenskih jezika
  5. jezička kategorija broja
  6. tvorba riječi u slovenskim jezicima (kao član Komisije za tvorbu riječi Međunarodnog slavističkog komiteta)
  7. korpusna lingvistika
  8. stilistika slovenskih jezika (posebno u odnosu na kategoriju deminutiva i augmentativa te kao član Komisije za stilistiku Međunarodnog slavističkog komiteta)
  9. kontrastivna analiza odnosa između bosanskog/bošnjačkog, hrvatskog, crnogorskog i srpskog jezika, s jedne strane, i policentričnog njemačkog, s druge

Učestovao je u sljedećim naučnim projektima, odnosno izdavačkim serijama:

  • Lirski, humoristički i satirički svijet Branka Ćopića (različiti izvori finansiranja), Grac – Banja Luka, od 2011, koordinacija; (su)organizacija sedam simpozijuma
  • Andrić-Initiative: Ivo Andrić u evropskom kontekstu (različiti izvori finansiranja), Grac, od 2007, koordinacija; (su)organizacija deset simpozijuma
  • Nacija, jezik i identiteti na poštanskim razglednicama Donje Štajerske (1885–1920) / Postcarding Nation, Language and Identities. Lower Styria on Picture Postcards (1885–1920), Grac 2016–2019, jedan od podnosilaca zahtjeva i konsultant
  • iniciranje serije „Slawische Sprachkorrelationen“ (LIT Verlag), Grac, od 2017, izdavač zajedno sa Brankom Tošovićem
  • iniciranje serije „Slawische Narrationen“, Grac, od 2012, urednik zajedno sa Brankom Tošovićem
  • iniciranje serije i studentskog projekta „Neue slawistische Horizonte“ (izdavač Dr. Kovač, Hamburg), Grac, od 2012, urednik zajedno sa Brankom Tošovićem
  • Mono- i multilingvalni korpus makedonskog jezika (Gralis-Mak), Grac – Skopje 2009–2016, koordinacija; (su)organizacija jednog simpozijuma
  • Gralis-Lexikarium – bidirekcionalni Onlajn rječnik njemački ↔ bosanski/crnogorski/hrvatski/srpski (Štajerska pokrajinska vlada, Br. 16.S-11/2008-23), Grac 2008–2011, koordinacija
  • Razlike između bosanskog/bošnjačkog, hrvatskog i srpskog jezika (FWF-projekat, P19158-G03), Grac 2006–2010, koordinacija, doktorski studij, (su)organizacija triju simpozijuma
  • „Austrija 1945–1955“: naučna saradnja i konsultacija u izradi tv-dokumentacije Huga Portiša (Institut za istraživanje posljedica rata „Ludvig Boltzman“, Grac – Beč – Klagenfurt), 2003–2005, naučna saradnja
  • Crvena armija u Austriji 1945–1955 (Institut za istraživanje posljedica rata „Ludvig Boltzman“, Grac – Beč – Klagenfurt), 2003–2005, naučna saradnja

Između 2006. i 2016. učestvovao je na nizu naučnih skupova i sa referatima, između ostalog u Inzbruku (Austrija, 2008), Mostaru (Bosna i Hercegovina, 2009), Mariboru (Slovenija, 2009), Puli (Hrvatska, 2009), Travniku (Bosna i Hercegovina, 2009). Autor je više od 60 naučnih radova.

Govori/poznaje sljedeće jezike: Mastery (C2):njemački (maternji), bosanski/crnogorski/hrvatski/srpski, bugarski, ruski; Effective Operational Proficiency (C1): slovenački, makedonski, engleski; Vantage (B2): francuski, hebrejski; Threshold (B1): poljski, ukrajinski, španski; Waystage (A2): italijanski, slovački, češki; Breakthrough (A1):rumunski, bjeloruski, arapski.

Aktivo se bavi prevođenjem (pismenim i usmenim, simultanim i konsekutivnim) za više jezika.

Djela[uredi | uredi izvor]

A) Monografije

  • Wonisch, Arno. „Das Pronominalsystem des Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen“. – Münster et al.: LIT. . (2012). str. 452. [= Slawische Sprachkorrelationen 5]

B) Zbornici

  • ošović, Branko; Wonisch, Arno (Hg.). „Interaktion von Internet und Stilistik, Internet und Stil.“ – Graz: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität, Kommission für Stilistik beim Internationelen Slawistenkomitee. . (2016). str. 304.[1]
  • Tošović, Branko; Wonisch, Arno (Ur./Hg.). „Das Leben der Jugendlichen im Internet. Sprachliche, literarische, kulturelle und gesellschaftliche Aspekte“. – Hamburg: Verlag Dr. Kovač. . (2016). str. 202. – (Neue slawistische Horizonte, Bd. 4)[2]
  • Tošović, Branko; Wonisch, Arno (Hg.). „Wortbildung und Internet – Slovoobrazovanie i internet – Tvorba riječi i Internet.“ – Graz: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz – Kommission für Wortbildung beim Internationalen Slawistenkomitee. . (2016). str. 525.
  • Tošović, Branko; Wonisch, Arno; (Hg.). „Ranko Risojević. Der bosnische Scharfrichter“ / Arno Wonisch. – Graz: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität. . (2015). str. 245. – (Tošović, Branko; Wonisch, Arno (Hg.) Slawische Narrationen. Bd 1.) – Original: Ranko Risojević. Bosanski dželat[3]
  • Tošović, Branko; Wonisch, Arno (Ur./Hg.). „Paradoxa in den slawischen Sprachen, Literaturen und Kulturen“. – Hamburg: Verlag Dr. Kovač. . (2015). str. 139. – (Neue slawistische Horizonte, Bd. 3)[2]
  1. Tošović, Branko; Wonisch, Arno (Hg.). „Slawistisches zu Sprache, Literatur und Kultur.“ – Hamburg: Verlag Dr. Kovač, 2014. – Band 2 – 308. – (Neue slawistische Horizonte, Bd.2)[4]
  • Tošović, Branko; Wonisch, Arno; (ur.). „Srpski pogledi na odnose između srpskog, hrvatskog i bošnjačkoga jezika / Serbische Sichtweisen des Verhältnisses zwischen dem Serbischen, Kroatischen und Bosniakischen. Knjiga I/5: 2005–2012“. – Graz - Beograd: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz - Beogradska knjiga. . (2013). str. 588.[5]
  1. Tošović, Branko; Wonisch, Arno (Ur./Hg.). „Wort - Text - Stil“. – Hamburg: Verlag Dr. Kovač, 2013. – Bd. 1 – 222. – (Neue slawistische Horizonte)[6]
  • Tošović, Branko; Wonisch, Arno; (Ur./Hg.). „Hrvatski pogledi na odnose između hrvatskoga, srpskoga i bosanskoga/bošnjačkoga jezika / Die kroatische Sichtweise des Verhältnisses zwischen dem Kroatischen, Serbischen und Bosnischen/Bosniakischen. Svezak 2 / Band 2.“ – Graz - Zagreb: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz - Izvori. . (2012). str. 632.[7]
  • Tošović, Branko; Wonisch, Arno; (ur.). „Srpski pogledi na odnose između srpskog, hrvatskog i bošnjačkoga jezika / Serbische Sichtweisen des Verhältnisses zwischen dem Serbischen, Kroatischen und Bosniakischen. Knjiga I/4: 1990-2004“. – Graz - Beograd: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz - Beogradska knjiga. . (2012). str. 637.[8]
  • Tošović, Branko; Wonisch, Arno; (ur.). „Srpski pogledi na odnose između srpskog, hrvatskog i bošnjačkoga jezika / Serbische Sichtweisen des Verhältnisses zwischen dem Serbischen, Kroatischen und Bosniakischen. Knjiga I/3.“ – Graz - Beograd: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz - Beogradska knjiga. . (2011). str. 803.[9]
  1. Tošović, Branko; Wonisch, Arno (Ur./Hg.). „Hrvatski pogledi na odnose između hrvatskoga, srpskoga i bosanskoga/bošnjačkoga jezika / Die kroatische Sichtweise der Verhältnisses zwischen dem Kroatischen, Serbischen und Bosnischen/Bosniakischen. Svezak 1 / Band 1.“ – Graz – Zagreb: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität, Izvori, 2010. – Svezak 1 – 439.[10]
  • Tošović, Branko; Wonisch, Arno; (ur.). „Srpski pogledi na odnose između srpskog, hrvatskog i bošnjačkoga jezika / Serbische Sichtweisen des Verhältnisses zwischen dem Serbischen, Kroatischen und Bosniakischen. Knjiga I/1“ / Tošović, Branko; Wonisch, Arno. – Graz - Beograd: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz - Beogradska knjiga. . (2010). str. 737.[11]
  • Tošović, Branko; Wonisch, Arno; (ur.). „Srpski pogledi na odnose između srpskog, hrvatskog i bošnjačkoga jezika / Serbische Sichtweisen des Verhältnisses zwischen dem Serbischen, Kroatischen und Bosniakischen. Knjiga I/2“. – Graz - Beograd: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz - Beogradska knjiga. . (2010). str. 535.[12]
  • Tošović, Branko; Wonisch, Arno; (Ur./Hg.). „Bošnjački pogledi na odnose između bosanskog, hrvatskog i srpskog jezika. Die bosniakische Sichtweise der Unterschiede zwischen dem Bosnischen, Kroatischen und Serbischen.“ – Graz – Sarajevo: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität, Institut za jezik. . (2009). str. 481.[13]

Osnovni podaci[uredi | uredi izvor]

https://slawistik.uni-graz.at/de/institut/mitarbeiterinnen/

Референце[uredi | uredi izvor]

  1. ^ „Архивирана копија” (PDF). Архивирано из оригинала (PDF) 12. 04. 2017. г. Приступљено 12. 08. 2017. 
  2. ^ а б „Studenten-Forschungsprojekt: Neue slawistische Horizonte • Graz-Hamburg: 2013”. Архивирано из оригинала 12. 08. 2017. г. Приступљено 12. 08. 2017. 
  3. ^ „Архивирана копија” (PDF). Архивирано из оригинала (PDF) 12. 04. 2017. г. Приступљено 12. 08. 2017. 
  4. ^ Slawistisches zu Sprache, Literatur und Kultur. Sammelband von Branko Tošovic / Arno Wonisch (Hrsg.), Verlag Dr. Kovač 2014, 312 S
  5. ^ „Архивирана копија” (PDF). Архивирано из оригинала (PDF) 12. 04. 2017. г. Приступљено 12. 08. 2017. 
  6. ^ Wort – Text – Stil. Sammelband von Branko Tošovic / Arno Wonisch (Hrsg.), Verlag Dr. Kovač 2013, 226 S
  7. ^ „Архивирана копија” (PDF). Архивирано из оригинала (PDF) 12. 04. 2017. г. Приступљено 12. 08. 2017. 
  8. ^ „Архивирана копија” (PDF). Архивирано из оригинала (PDF) 12. 04. 2017. г. Приступљено 12. 08. 2017. 
  9. ^ „Архивирана копија” (PDF). Архивирано из оригинала (PDF) 12. 04. 2017. г. Приступљено 12. 08. 2017. 
  10. ^ „Архивирана копија” (PDF). Архивирано из оригинала (PDF) 12. 04. 2017. г. Приступљено 12. 08. 2017. 
  11. ^ „Архивирана копија” (PDF). Архивирано из оригинала (PDF) 12. 04. 2017. г. Приступљено 12. 08. 2017. 
  12. ^ „Архивирана копија” (PDF). Архивирано из оригинала (PDF) 12. 04. 2017. г. Приступљено 12. 08. 2017. 
  13. ^ http://www-gewi.uni-graz.at/gralis-alt/GraLiS_TB/Bibliographie/pdf/Tosovic-Wonisch_Bosnjacki_[mrtva veza] pogledi_2009.pdf