Gerhard Vilhelm Kristof Leonard
Ovaj članak sadrži spisak literature, srodne pisane izvore ili spoljašnje veze, ali njegovi izvori ostaju nejasni, jer nisu uneti u sam tekst. |
Gerhard Vilhelm Kristof Leonard | |
---|---|
Datum rođenja | 1780. |
Datum smrti | 1858.77/78 god.) ( |
Gerhard Vilhelm Kristof Leonard (nem. Gerhard Wilhelm Christoph Leonard; 1780 — 1858) bio je nemački trgovac koji je prevodio srpsku narodnu poeziju na nemački jezik. Godine 1827. izdao je svoje prevode pod naslovom Wila, serbische Volkslieder und Heldenmarchen, 1827. u Lajpcigu u dve sveske. Sa Geteom dobro se poznavao; ovaj mu je čak 1820. krstio sina.
Srpski je učio od Sime Milutinovića, koji mu je takođe pomagao pri prevodima narodnih pesama. U decembru 1826. godine, Milutinović je poslao Geteu prevod odlomka iz „Srbijanke“ Gerharda Vilhelma, o kom je Gete pisao sledeće godine u prvoj sv. 6 knjige svojih novina Ueber Kunst und Altertum u dva članka, koji nose naslov Serbische Gedichte i Das Neueste serbischer Literatur. Gerhardov prevod izašao je iste godine i posvećen je Geteu.
Literatura
[uredi | uredi izvor]- Momčilo Selesković, Narodna eciklopedija, 1926. godine.