Pređi na sadržaj

Занесеност Лоле В. Стајн

S Vikipedije, slobodne enciklopedije

Zanesenost Lole V. Stajn
Korice prvog francuskog izdanja
Nastanak i sadržaj
Orig. naslovLe Ravissement de Lol V. Stein
AutorMargerit Diras
ZemljaFrancuska
Jezikfrancuski
Izdavanje
Datum1964.

Zanesenost Lole V. Stajn“ (fr. Le Ravissement de Lol V. Stein) psihološki je roman francuske književnice Margerit Diras, objavljen 1964. Spada u njena najpoznatija i najkompleksnija književna ostvarenja. Roman započinje sećanjem na trenutak kada je Lol V. Stajn, devetnaestogodišnja devojka, upala u neko nepoznato, neimenovano, psihičko stanje zanesenosti, nakon što ju je verenik ostavio zbog udate žene. Nakon deset godina, udata za drugog muškarca i majka troje dece, vraća se u svoj rodni grad, gde pokušava da oživi doživljenu, zanosnu situaciju iz prošlosti. Čitav roman se čitaocu predočava iz perspektive ljubavnika njene drugarice Tatjane, koji je potajno zaljubljen u Lolu. Međutim, naracija romana je mnogo složenija od klasične naracije nepouzdanog naratora, pogotovo u prvim poglavljima gde se razlika između naratora muškog pola i protagonistkinje, kao i razlika između glasa koji pripoveda i onoga što se čitaocu predočava preko tog glasa, zamagljuje i meša.

Roman pokreće mnoge teme ključne za Dirasinu poetiku: odnos između ponavljanja i želje, ludila i razuma, fuzije i razdvajanja, prizora i govora. Istraživanje ovih odnosa su prisutni i u njenoj prozi iz pedesetih godina dvadestog veka, ali su tek u „Zanesenosti Lole V. Stajn“ potpuno oblikovani na nov, radikalno eksperimentalan način. Roman je važan za sagledavanje Dirasinog opusa i zato što se u njemu po prvi put pojavljuju likovi Lole V. Stajn, Ana-Marije Streter, Tale i drugih, koji će se pojavljivati i u nekim njenim kasnijim knjigama i filmskim scenarijima.[1] Nakon izlaska privukao je veliko interesovanje francuskih intelektualaca. Psihoanalitičar Žak Lakan je napisao sopstvenu analizu romana pod nazivom „Omaž posvećen Mageriti Diras, Zanesenost Lole V. Stajn“. U toj analizi je tvrdio da je reprezentacija ljudske psihe u ovom delu vrlo bliska njegovim psihoanalitičkim teorijama, iako sama autorka nikada nije pohađala njegova predavanja. To je bio ujedno i jedini tekst koji je Lakan napisao o nekom savremenom književniku.[2] U anketi francuskih novina Mond na kraju dvadestog veka „Zanesenost Lole V. Stajn“ se našla na 71. mestu liste 100 najboljih književnih dela dvadesetog veka. Roman je na srpski jezik prevela Ana Moralić.

Izdanja na srpskom[uredi | uredi izvor]

  • Margerit Diras, Zanesenost Lole V. Stajn (s engleskog prevela:Ana Moralić), Rad, Beograd, 1987. COBISS.SR 10192903
  • Margerit Diras, Zanesenost Lole V. Stajn (s engleskog prevela:Ana Moralić) na Brajevom pismu, Filip Višnjić, Beograd, 1989. COBISS.SR 152391948

Reference[uredi | uredi izvor]

  1. ^ Hill 2002, str. 64.
  2. ^ Hill 2002, str. 65.

Literatura[uredi | uredi izvor]

Spoljašnje veze[uredi | uredi izvor]