Келидар
Kelidar | |
---|---|
Nastanak i sadržaj | |
Autor | Mahmud Dolatabadi |
Zemlja | Iran |
Jezik | Persijski |
Žanr / vrsta dela | Roman |
Izdavanje | |
Izdavanje | 1984. |
Broj stranica | 2836 |
Kelidar (pers. [کلیدر] грешка: {{lang}}: текст има искошену назнаку (помоћ)) je monumentalni roman Mahmuda Dolatabadija, jedan od najpoznatijih persijskih romana. Ovaj roman ima skoro tri hiljade stranica u pet tomova i objavljen je u deset knjiga.[1]
Pisac se koristio folklorom u pisanju Kelidara i proveo je 15 godina pišući roman. Kelidar je preveden na više jezike.[2]
Kelidar je ime planine i sela u Horasanu, gde se odvija radnja romana.[1][2]
Radnja[uredi | uredi izvor]
Roman se bavi životom jedne kurdske porodice u Sabzevaru, Horasanu, koja se suočava sa neprijateljskim držanjem susednih seljana uprkos sličnosti njihovih kultura. Vreme radnje je vreme veoma napete političke klime u Iranu, posle završetka Drugog svetskog rata, između 1946. i 1949.[3]
Likovi[uredi | uredi izvor]
„Ilustrujući tragičnu sudbinu iranskog seljaštva i nomadskih plemena u periodu politike moći (nasilja)“, a zasnovan na stvarnim događajima, roman prati iskušenja i nevolje porodice Kalmiši i pun je pratećih likova koji su iskazani preko:
Maral[uredi | uredi izvor]
Maral je mlada kurdska devojka iz Kalmiši porodice.
Abdus[uredi | uredi izvor]
Maralin otac.
Delavar[uredi | uredi izvor]
Maralin verenik.
Belkajs[uredi | uredi izvor]
Maralina obrazac tetka sa očeve strane, matrijarh porodice i nit koja povezuje događaje i likove romana, a sasvojim suprugom Kalmišijem imaju tri sina i kćerku: Han Mohameda, Gol-Mohameda, Beg Mohameda i Širu.
Satar[uredi | uredi izvor]
Jedan od podržavalaca Gol-Mohamada.[1]
Kritike[uredi | uredi izvor]
Iz recenzija „Kelidar je najduži persijski roman do danas i sigurno jedan od najboljih. Sadašnji prevod je prevod samo prvog i drugog dela, koji su dovoljno samostalni da bi se zadovoljilo čitanjem i koji takođe daju dovoljnu predstavu o tome kakva je ceo roman ... (...) Dolatabadijev stil je stil tradicionalnog persijskog pripovedača, jer on pravi svoju priču na linearan način, priča kao sveznajući pripovedač i koristi balansiranu mešavinu narativa i dijaloga (... ) Želja bi mi bila da čitataoci engleskog prevoda mogu iskusiti zadovoljstva koje pruža ovaj roman“( Vilijam L. Hanavej, World Literature Today)[4]
Reference[uredi | uredi izvor]
- ^ a b v Encyclopeida Iranica
- ^ a b About Kelidar Arhivirano na sajtu Wayback Machine (3. decembar 2008) (jezik: persijski)
- ^ Critics on Kelidar, by Sanaz Mojarrad Arhivirano na sajtu Wayback Machine (23. decembar 2010) (jezik: persijski)
- ^ Complete Review