Мали Принц
Mali Princ | |
---|---|
Naslovna strana engleskog izdanja | |
Nastanak i sadržaj | |
Orig. naslov | Le Petit Prince |
Autor | Antoan de Sent Egziperi |
Dizajner korica | Antoan de Sent Egziperi |
Zemlja | ![]() |
Jezik | francuski |
Žanr / vrsta dela | novela |
Izdavanje | |
Izdavač | Reynal & Hitchcock |
Datum | 1943. |
Tip medija | tvrdi povez |
Mali Princ (fr. Le Petit Prince) najpoznatija je novela francuskog pisca i pilota Antoana de Sent Egziperija iz 1943. godine.[1] Sent Egziperi ju je napisao dok je živeo u SAD.
Mali Princ je postao najuspešniji rad Antoana de Sent Egziperija. Po nekim procenama je prodato 140 miliona kopija širom sveta, što čini ovo delo jednim od najbolje prodavanih i najviše prevođenih knjiga ikad objavljenih.[2][3][4][Note 1][6] Ova novela je prevedena na 361 jezika i dijalekata.[7][8][9] Mali Princ je adaptiran u brojnim umetničkim formatima i medijima, uključujući audio-snimke, radio-drame, nastupe uživo, film, televiziju, balet i operu.[8][10]
Radnja
[uredi | uredi izvor]Na prvoj stranici pisac kaže da knjigu posvećuje Leonu Vertu kad je bio mali dečak.
Pripovedač u prvom poglavlju pokazuje svoj crtež zmije sa slonom u stomaku, a inspiraciju za crtež dala mu je slika iz knjige Istinite priče, i navod da zmijski car proždire svoju žrtvu celu, ne žvaćući je. Odrasli su rekli da je to šešir, zato je on nacrtao i slona unutar pitona, da se vidi, ali odrasli su mu rekli da se mani crtanja i prihvati istorije, geografije, matematike i gramatike. On je postao pilot i dolazio u dodir sa mnogo ljudi, a svakome koga sretne pokazivao je crtež i svako bi rekao da je na njemu šešir. I pripovedač je živeo dugo sam, sve dok mu se avion nije pokvario nasred pustinje Sahare. Ostao je sam i imao pitke vode samo za 8 dana. Sutradan je sreo dečaka koji ga je zamolio da mu nacrta ovcu. Bio je iznenađen jer se dečak nalazio hiljadu milja dalje od nekog nastanjenog mesta, a nije izgledao izgubljen, ni umoran, ni žedan, ni prestrašen. Pripovedač, pošto nije znao da nacrta ovcu, nacrtao je slona u pitonu; na njegovo iznenađenje, Princ je rekao:
Ne! Ne! Neću slona u zmijskom caru. Zmijski car je vrlo opasan, a slon je ogroman. Kod mene je sve tako malo. Meni treba ovca. Nacrtaj mi ovcu!
Nakon nekoliko neuspešnih pokušaja da nacrta ovcu, pisac nacrta sanduk, a dečak u njemu vidi ovcu i kaže da mu treba baš takva.
Dom Malog Princa je asteroid ili planeta, mali kao kuća, sa tri vulkana (dva aktivna, jedan ne) i ružom. Pisac ga je locirao kao asteroid B612, a to je jako važno u konceptu knjige jer pisac objašnjava da odrasli mogu zamisliti tu planetu samo ako se kaže tačna brojka.
Ako odraslima kažete: „Video sam divnu kuću od crvenkaste cigle, sa geranijama na prozorima i golubovima na krovu...”, oni nisu u stanju da zamisle tu kuću. Treba im reći: „Video sam kuću koja vredi sto hiljada franaka.” Onda oni uzvikuju: „Kako je lepa!” Vi im, tako, kažete: „Dokaz da je Mali Princ postojao je to što je bio divan, što se smejao i što je želeo ovcu. Kad čovek želi ovcu, to je dokaz da postoji.” Oni će slegnuti ramenima i smatrati vas detetom! Ali, ako im kažete: „Planeta sa kojeg je došao je Asteroid B612.” — bićete zadovoljni i neće vam više dosađivati pitanjima.
Princ i pripovedač vode raspravu o činjenici da ovce jedu cveće, imalo ono bodlje ili ne. Ubrzo je pisac bolje upoznao taj cvet. Na planeti Malog Princa rasli su razni cvetovi i korisne biljke, ali i opasni baobabi. Opasni, jer ako narastu preveliki, mogu mu uništiti planetu. Zato ih Princ svako jutro čisti sa planete dok su još mali. Jednom prilikom, Princ je na planeti našao za njega jako posebno i neviđeno seme i pustio ga da raste. Iz njega je narasla ruža. Princ je vodio dug razgovor sa taštom ružom, koja ga je terala da je stavi pod stakleno zvono i da se prema njoj odnosi posebno. Princu je to dosadilo i oprostio se sa cvetom, pa krenuo na put. Obišao je nekoliko planeta, sa po samo jednim čovekom na svakoj od njih; u ovim poglavljima pisac opisuje razmišljanja odraslih ljudi, kao i razliku razmišljanja odraslih i dece. Na prvoj planeti bio je kralj. U razgovoru kralj je Princu objasnio da vlada nad svim, dakle celim svemirom. Princu je bilo dosadno i hteo je da napusti kralja, a on ga je imenovao ministrom i ambasadorom samo da ostane na njegovoj maloj planeti; ipak, Princ nije ostao. Na drugoj planeti koju je Princ posetio bio je hvalisavac koji je zahtevao od Princa da mu se divi i da mu kliče, ali Princ je otišao, sa istim zaključkom kao i onim kad je napustio kralja.
Odrasli su zaista čudni.
Na trećoj planeti bio je pijanac koji pije da zaboravi što se srami što pije. Princ ga je napustio sa istim zaključkom. Četvrta planeta pripadala je poslovnom čoveku koji je stalno zauzet brojanjem zvezda. Misli da ih poseduje jer niko se pre nije setio da ih poseduje. Broji zvezde da kupi nove. Princ se čudi jer zvezde ne služe ništa poslovnom čoveku, niti on treba njima, a Prinčeva ruža i vulkani trebaju Princa, jer on ih održava. Napušta poslovnog čoveka i ide na petu planetu. Na njoj se nalazio fenjer i fenjerdžija. Svaki minut fenjerdžija mora da pali i gasi fenjer, jer na njegovoj planeti dan traje jedan minut. Princ se divi, jer on voli zalaske sunca, a fenjerdžija ih vidi svakog minuta; takođe, Princ misli da je on jednini u kome bi imao prijatelja, jer se jedini nije brinuo samo o sebi. Šesta planeta bila je mnogo veća. Na njoj se nalazio stari čovek koji piše knjige — geograf, ali geograf koji nikad ne napušta svoj sto, već čeka istraživače da istražuju za njega, a on će to samo da zapiše. Princ, u kojem je video istraživača, opisao mu je svoju planetu, ali geografu nisu bili važni ni cvet ni to da li je vulkan ugašen ili aktivan. Princ se razočarao jer mu je on rekao da je cvet kratkotrajan. Na savet geografa, posetio je Zemlju. Sleteo je u pustinju Saharu i tu sreo zmiju koja mu kaže da ga može vratiti na njegovu planetu, jer onaj koga dotakne — vraća se u zemlju iz koje je došao. Princ nastavi put i nađe pustinjski cvet, koji mu je rekao da nema puno ljudi, samo šest, sedam. Onda se uspeo na jednu planinu i zamenio eho sa ljudima, a litice sa čitavom Zemljom, pa se jako zabunio. Nakon što je prešao pesak, stenje i sneg, otkrio je jedan put koji ga je odveo do bašte ruže. Razočarao se jer je shvatio da njegova ruža nije jedinstvena. Onda se pojavila lisica koja mu je objasnila da je njegova ruža posebna jer ju je on pripitomio i ona je pripitomila njega, i na primeru odnosa njega i nje objasnila je šta znači reč „pripitomiti”. Tako ju je on „pripitomio”. Nakon još nekoliko dana puta, koje je prepričao pripovedaču, pisac se vraća u Saharu, i to u osmi dan nakon svog pada, kad on i Princ ostaju bez vode. Princ mu je pomogao da nađe bunar.
Čovek samo srcem dobro vidi. Suština se očima ne da sagledati.
Pustinju ulepšava to što se u njoj negde krije bunar...
Pisac i Princ popili su vodu, i Princ mu je rekao da se vrati na posao. Sutradan pripovedač ugleda Princa kako priča sa zmijom otrovnicom. Ona pobeže, a Princ mu kaže da on danas ide na svoj planetu. U ovom, pretposlednjem poglavlju, nalazi se važna životna pouka.
Ako voliš jedan cvet, koji se nalazi na nekoj planeti, onda je prijatno noću posmatrati nebo. Tad su sve zvezde rascvetane.
Oči su slepe. Srcem treba tražiti.
Na kraju zmija „povede Princa na njegovu planetu”. Srušila ga je. Sutradan pripovedač nije video Princa. Na poslednjoj stranici je pejzaž mesta na kojem je zmija ujela Princa.
Napomene
[uredi | uredi izvor]Reference
[uredi | uredi izvor]- ^ Gopnik, Adam. The Strange Triumph of "The Little Prince", The New Yorker, 29 April 2014. Retrieved 5 May 2014.
- ^ Adamson, Thomas. Little Prince Discovery Offers New Insight Into Classic Book, Associated Press via TimesTribune.com, 3 May 2012. Retrieved 6 January 2013. Bell, Susan (2008) "I Shot French Literary Hero Out Of The Sky", The Scotsman. Johnston Press Digital Publishing. 17 March 2008. Retrieved 4 August 2009.
- ^ Van Gelder, Lawrence (2000) Footlights: Celestial Traveller, The New York Times, 9 May 2000.
- ^ Goding, Stowell C. (1972). „Reviewed work: Le Petit Prince de Saint-Exupéry, George Borglum”. The French Review. 46 (1): 244—245. JSTOR 387281.
- ^ Listening to The Little Prince Arhivirano 2013-06-02 na sajtu Wayback Machine, Paris: Antoine de Saint-Exupéry Foundation. Retrieved from TheLittlePrince.com website 6 January 2013.
- ^ Miller, Jennifer. Why "The Little Prince" Is Actually A New York Classic, Fast Company. Retrieved from FastCoCreate.com on 2 February 2014.
- ^ „'The Little Prince' becomes world's most translated book, excluding religious works”. CTV News. 7. 4. 2017. Arhivirano iz originala 02. 04. 2019. g. Pristupljeno 30. 12. 2018.
- ^ a b Shattuck, Kathryn (2005) A Prince Eternal, The New York Times, 3 April 2005.
- ^ Mun-Delsalle, Y-Jean (2011) Guardians of the Future, The Peak Magazine, March 2011, pg. 63. Arhivirano 2012-05-02 na sajtu Wayback Machine
- ^ Naina Dey (14. 1. 2010). „Cult of subtle satire”. The Statesman. Arhivirano iz originala 7. 6. 2011. g. Pristupljeno 5. 2. 2010.
Literatura
[uredi | uredi izvor]- Beaumont, Peter (1. 8. 2010). „Antoine de Saint-Exupéry's Little Prince Poised For A Multimedia Return To Earth: The boy who lived on an asteroid whose tale was told in a classic French novella is being revived on TV, film and in print”. The Observer. Pristupljeno 15. 10. 2011.
- Brown, Hannibal (2004). „The Country Where the Stones Fly”. Visions of a Little Prince. Arhivirano iz originala (documentary research) 16. 6. 2004. g. Pristupljeno 16. 9. 2011.
- Saint-Exupéry, Consuelo de (2003). The Tale of the Rose: The Passion that Inspired The Little Prince. Random House Trade Paperbacks. ISBN 978-0-8129-6717-3.
- Dunning, Jennifer (12. 5. 1989). „In the Footsteps of Saint-Exupery”. The New York Times. Pristupljeno 14. 9. 2010.
- Schiff, Stacy (1997). „Saint-Exupéry: A Biography”. Da Capo Press. ISBN 978-0-306-80740-4.
- Severson, Marilyn S. (2004). Masterpieces of French Literature: Greenwood Introduces Literary Masterpieces. Greenwood Publishing Group. ISBN 978-0-313-31484-1.
- Webster, Paul (1993). Antoine de Saint-Exupéry: The Life And Death Of The Little Prince. London: Pan Macmillan. ISBN 978-0-333-61702-1.
- Galembert, Laurent de (2002). La grandeur du Petit Prince (PDF). ISBN 2-7481-1916-9. (thesis), Éditions Le Manuscrit, 26 November. (French, PDF)
- Da gloane Prinz. ISBN 978-1-096748-53-3., Antoine de Saint Exupéry, translated for Bavarians, Austrians and South Tirolians, by Johannes Limmer.
- Dunn, Bruce (2009). The Yellow Umbrella: A City Fable. Mushroom Press. ISBN 978-0615295404. (English)
Spoljašnje veze
[uredi | uredi izvor]- Le Petit Prince
- Mali Princ — cela zbirka, više od 170 jezika Arhivirano na veb-sajtu Wayback Machine (10. maj 2010)
- Mali Princ — zbirka, 243 jezika
- Popis različitih izdanja
- Istraživanje
- Muzej posvećen Malom Princu Arhivirano na veb-sajtu Wayback Machine (18. oktobar 2012)
- Read The Little Prince online in English at Gurusum
- LePetitPrince.com Site officiel du Petit Prince; and TheLittlePrince.com Official site of The Little Prince
- NYC-ARTS Profile: The Little Prince Архивирано на веб-сајту Wayback Machine (30. октобар 2014), PBS interview on the 2014 Morgan Exhibition (video, 12:39)
- The Little Prince: A New York Story Exhibition, NBC news report on the 2014 Little Prince exhibition at the Morgan Library & Museum (video, 3:10)
- Study Guide at SparkNotes
- A bibliography of biographical works on Antoine de Saint-Exupéry
- Il Piccolo Principe e Antoine De Saint-Exupéry
- Le Petit Prince series in Indic Languages
- Enthusiast website: The Little Prince Quotations
- The Little Prince Pictures
- The Little Prince
- laetaprinco.org Website dedicated to reading Little Prince online in popular languages.
- www.petit-prince-collection.com