Pređi na sadržaj

Razgovor:Baš (Juniks ljuska)/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

Dokle više sa ovim originalnim istraživanjem? "Beš" je po Pravopisu nepravilno, jer se glas æ gotovo uvek transkribuje kao a (osim u izuzetnim situacijama). Dakle, treba "Baš". Ali složićete se da malo ko to tako zove. Nazad na Bash, predlažem. --FiliP 02:06, 25. januar 2008. (CET)[odgovori]

Trebalo bi ozbiljno vidjeti s Darkom da prestane da se igra sa ovim stvarima, pogotovo sto ove njegove transkripcije ne postuju ni ta pravopisna pravila na koja se „navodno“ poziva. Slucaj ovdje, slucaj sa Mek, a trebalo bi Mak, Doksidzen, a trebalo bi Doksigen, itd. Dakle, slazem se da bi ovo trebalo vratiti, jer ova transkripcija (kao ni mnoge druge) nema nikakve osnove, ni pravopisne ni zdravorazumske. —-Slaven Kosanović- {razgovor} 02:13, 25. januar 2008. (CET)[odgovori]

Slavene, dokle ti misliš da izvrćeš stvari? Jesi li ti namjerno pakostan ili jednostavno tako razmišljaš? Na stranici za pravopis sam objasnio da nisam znao perverzno porijeklo Doksigena, i da sam ga napisao jer sam mislio da je ono što i svako drugi pomisli - D + Oxygen. I tako sam ga i transkribovao. Ako sam pogriješio, nije uopšte moja dužnost da ispravim, nego dužnost svih nas podjednako; a ne da to uzimaš kao argument da ja izmišljam pravopis. Vi ga izmišljate, tako što uvodite engleski jezik u srpski. A nadam se da vam u tome neće pomoći to što imate administratorska ovlašćenja. A kako se ponašate, uistinu bih volio da ih nemate. Isto važi za Mek i Beš. Ja ih tako izgovaram, i nastaviću tako da ih izgovaram, ali pošto je ovde jedino strogo poštovanje pravila metoda borbe protiv vas koji želite da ga ne poštujete uopšte, onda zaista i treba ovde da stoji Baš i Mak. I to ću sad sam da prebacim. Čisto da nemaju zluradi za šta da se hvataju (vi, naravno, vas nekolicina) --Darko Maksimović 16:06, 25. januar 2008. (CET)[odgovori]

Ne uznemiravaj Vikipediju da bi dokazao nešto. Ova tvoja premeštanja i komentari uz njih su čista budalaština. Ja nikad nisam rekao da ovako treba da stoji. Što se mene tiče, ovo Baš je još gore od Beš (iako pravopisno pravilnije). A ti si se našao najpametniji ovde da premeštaš i inatiš se. Nema veze, premestiće se ovo nazad; ne brinem ja. --FiliP 00:18, 26. januar 2008. (CET)[odgovori]

Ništa ja ne dokazujem. Ne inatim se, niti išta slično. Ja sam ovih par članaka uistinu premjestio da se ne bi shvatali kao presedani, i da ne biste govorili da se ja držim pravopisa samo kad meni odgovara. Ni ja ne kažem Baš, kažem Beš, i svi kažu Beš, i zbog toga bih ga ja i ostavio tako, ali ako će ta sitnica da povuče da vi uvedete čitav engleski jezik u srpski, onda ću radije da žrtvujem takvo nešto. Poštujem pravopis ja, poštujete ga i vi. Niste vi ništa ovlašćeniji od mene po tom pitanju. Ionako, ako je tako pravilnije, možda se čovjek vremenom navikne. --Darko Maksimović 01:44, 26. januar 2008. (CET)[odgovori]

Ti, s druge strane, ne bi trebao biti ponosan na izjave poput „premestiće se ovo nazad; ne brinem se ja.“, jer samo unose dodatnu nervozu u i ovako nikakvu atmosferu na pravopisnim temama. --Darko Maksimović 01:44, 26. januar 2008. (CET)[odgovori]

Hahaha.... Pa znaš šta, Beš/Baš ili kako god ga zvao su onako baš srpkse riječi, da ne navodim još primjera... :)))) Dakle, npaisati neku stranu riječ ćirilicom je ne čini srpskom, iako to tebi izgleda ne ide u glavu. —-Slaven Kosanović- {razgovor} 01:51, 26. januar 2008. (CET)[odgovori]

Budi dostojan svoje titule administratora i nemoj se smijati tuđim stavovima i koristiti konstrukcije „tebi izgleda ne ide u glavu“. Što bi naš narod rekao, „nismo zajedno koze čuvali“ - pokaži poštovanje drugima i pokazaće ga i oni tebi. --Darko Maksimović 02:13, 26. januar 2008. (CET)[odgovori]

Ovo nije engleska „riječ“, nego englesko ime, i po pravilima srpskog pravopisa ispravno ga je transkribovati. Ništa ono tada nije srpskije, samo je pravilnije - bilo je i ostalo ime engleskog porijekla. Samo što je sad čitljivo i ako čovjek ne zna engleski i može se pisati u oba srpska pisma. --Darko Maksimović 02:13, 26. januar 2008. (CET)[odgovori]

Znam da ste svojom istrajnošću uspjeli rastjerati brojne članove koji se u pravopis razumiju više od vas, pa je palo na nas amatere da se s vama bore, ali ne treba da budete ponosni na to. --Darko Maksimović 02:13, 26. januar 2008. (CET)[odgovori]

Kako vjetar duva tako i ti konstruišeš tovje komentare, da ti ne ponavljam, gore si rekao „uvodite engleski jezik u srpski“, iz čega proizilazi da smatraš da ako neku stranu riječ. aka englesku, napišeš ćirilicom „ne uvodiš engleski jezik u srpski“. Složena je ta priča sa novom stranom terminologijom i ja ne vidim kako je bilo ko ovdje na Vikipediji može riješiti. Vikipedija nije mjesto za takav poduhvat... —-Slaven Kosanović- {razgovor} 02:28, 26. januar 2008. (CET)[odgovori]

Slavene, vikipedija nije mjesto za formiranje stranaka, pa ipak vi to radite, i mogu poimence sve vaše stranke u disjunktnim skupovima da nabrojim. Upravo te stranke vam pomažu da provlačite i ovakve besmislice. --Darko Maksimović 04:49, 26. januar 2008. (CET)[odgovori]

Kada kažem „uvodite engleski“, pri tome mislim na engleski pravopis. Uvodite znakove koje mi nemamo, pravila pisanja i čitanja koja mi nemamo. Riječi se prevode, imena se ili prevode ili transkribuju. Nije to teško shvatiti. --Darko Maksimović 04:49, 26. januar 2008. (CET)[odgovori]

Dakle, vikipedija nije mjesto za poduhvate poput reformi pravopisa, a to ti i oni koji se slažu s tobom ovde pokušavate da uradite. Proglašavate pravopis najprije zastarjelim, a zatim na osnovu toga nevažećim, a zatim na osnovu toga informatiku proglašavate izuzetkom (iako vas niko nije niti bi vas ikad ovlastio za to), a zatim to pokušavate sprovesti na raznim člancima koji vam "glupo zvuče" (ti, Bojan, Lošmi, Dungodung, i ima vas, nažalost, još). Pozdrav i nadam se da će nadvladati glas razuma i propisa, a ne anarhično-tvrdoglave družine. --Darko Maksimović 04:49, 26. januar 2008. (CET)[odgovori]

Transkripcija

Gornja rasprava je zastarela, pošto je 2010. Pravopis prihvatio rešenja prof. Tvrtka Prćića. Prema njemu je ukorenjeno "eš", a neki od brojnih primera koji postoje i na Vikipediji su Ešbi, Ešli, Ešland, Ešvil, Ešford... U skladu sa tim, molim da se prebaci na pravilan oblik. (Opet sam zaboravio kako se potpisuje.)