Pređi na sadržaj

Razgovor:Gordon Friman/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

Pucačine???? Zar je to jezik jedne enciklopedije? Pa makar se radilo i o video igri. E svašta ću ja još da vidim na ovoj Vikipediji....--Maduixa 21:55, 22. februar 2007. (CET)[odgovori]

Od kako radim na igrama tog tipa (1999-) nisam čuo da iko koristi neki drugi naziv za to. A i u drugim jezicima je slično. Vidi: First-person_shooter. Možda je Šuter bolje????!??!?!?!??!?!!!?? --Mihajlo Anđelković 22:00, 22. februar 2007. (CET)[odgovori]

To ti je ono ”f’rst person šoting gejm” ... :) Ne znam ni ja kako bi se moglo prevesti... :) „Pucačina u prvom licu“, možda.... :=) ---Slaven Kosanović- {razgovor} 22:03, 22. februar 2007. (CET)[odgovori]

PA shooter bi bio onaj koji puca... Ne znam nemam pojma o tim igrama, ali ipak mislim da to nije rečnik za enciklopediju. Shooting je pucnjava, a shooter bi bio strelac, pa hajde, moćda i pucač, a pucačina je čist žargon, što bi bilo isto što i pucnjava, s tim što je pucnjava mnogo neutraliniji izraz... Ako ništa drugo, barem poštuješ Pravopis što se transkripvcije tiče, pa transkribuješ a ne ostavljaš u originalu, kako to neki ovde rade, pa se još i bune kad ih ispraviš... --Maduixa 22:06, 22. februar 2007. (CET)[odgovori]

PA PUCNJAVA, POBOGU! Pucačina je debeli žargon. Pucnjava u prvom licu, šta god da to znači.--Maduixa 22:07, 22. februar 2007. (CET)[odgovori]

Shooter je i tip igre: Vidi. Neko već bejaše pisao o tome ovde. Ne idealizujem ništa, no ne znam koji bi drugi naziv ovde bio u upotrebi. U vikipediju ulaze svi delovi 'opšteprihvaćene' kulture, pa i oni koji nekima nisu baš poznati. Pucnjava? Ne hvala.--Mihajlo Anđelković 22:10, 22. februar 2007. (CET)[odgovori]

”Streljaštvo u prvom licu”... :=). Ne znam stvarno, dogovorite se polako, inače Maduša, nećeš to vidjeti u tradicionalnim enciklopedijama, zato što su to postale enciklopedijske teme tek na Vikipediji... ---Slaven Kosanović- {razgovor} 22:12, 22. februar 2007. (CET)[odgovori]

Šta si ti meni nalepio ovaj link kao da ja ne znam šta znači shooter na engleskom? Ja sam prevodila sa engleskog dok si se ti još igrao u pesku, da ne kažem ono o pelenama. Ako hoćeš da razgovaraš a ne da se praviš pametan, bolje mi objasni na šta se konkretno odnosi ta reč u igri, ili šta ti to znači first person shooting game. Ako nećeš, ajd zdravo ti bilo, radi šta znaš i srećan ti rad.--Maduixa 22:16, 22. februar 2007. (CET)[odgovori]

Očigledno da nisi navela i ovo značenje reči. No ako ćemo o kompetencijama o samom razvoju igara i pratećoj srpskoj terminologiji očigledno ne znaš više od deteta koje se igra u pesku i puni pelene.--Mihajlo Anđelković 22:18, 22. februar 2007. (CET)[odgovori]

Slavene, nema veze što to neću videti u tradicionalnoj enciklopediji, pa zato i postoji Vikipedija, zar ne? Jedfna velika enciklopedija sa svim oblastima nauke i kulture, zabave itd. Ali ako postoje članci o video igrama, to ne ynači da se može koristiti i taj žargon, bez prethodnog obaveštenja da se radi o žargonu. Ili, ako može, onda hajde da koristimo i uobičajeni žargon koji koristiš u seksu u člancima o seksu, što da ne? --Maduixa 22:20, 22. februar 2007. (CET)[odgovori]

Razvoj igara je malo sofisticiranija tema od seksa.--Mihajlo Anđelković 22:22, 22. februar 2007. (CET)[odgovori]

A jeli? Hmm.. Mislim da počinjem da kapiram o čemu se ovde radi... Ne brini se, kad porasteš, videćeš koliko sad grešiš...:) --Maduixa 22:27, 22. februar 2007. (CET)[odgovori]

Samo se ti nadaj da sam ja taj ko ovde greši. ;) A seks nije isto što i seksologija, ako si na to mislila. U seksološkim člancima nema mesta vrdanju terminologije, a golom seksu i njegovim varijacijama kao pre neko vreme kada je lik držao palicu na pola vikipedije nije mesto.--Mihajlo Anđelković 22:29, 22. februar 2007. (CET)[odgovori]
Pažnja!!!!! Gorni dio razgovora sadrži previsok napon seksualnog naboja. Mole se maloljetni da zatvore oči i klikaju na ”Slučajna stranica” u lijevom meniju ispod loga Vikipedija.... :)))))))) ---Slaven Kosanović- {razgovor} 23:01, 22. februar 2007. (CET)[odgovori]

Jađta Slavene, imaš pravo, eto vidiš da se i Mihajlo nešto unervozio pa pominje neke palice...--Maduixa 23:13, 22. februar 2007. (CET)[odgovori]

Maduša, Mihajlo možda ne zna, šta u našim generacijama znači ”pucačina”... :) U tome je stvar. Za nas je to izraz sa već davno određenim značenjem... :))))) Zato je Kašter predložio da ne idemo putem ”digresija”.... :))))) ---Slaven Kosanović- {razgovor} 23:36, 22. februar 2007. (CET)[odgovori]

Ako nema nigdje - da izmislimo

Prijedlozi:

  • strijelac - (po ugledu na engleski, sharp shooter -> strijelac snajperista)
  • izviđač - (po ugledu na engleski, trouble shooter -> pronalazač kvara, izviđač)
  • pucač - ("udarač po pucaljki" :) )
  • ubica - (shodno "prirodi" takvih igara)

... samo naprijed i bez februarskih digresija :-) !!! --Kaster 22:23, 22. фебруар 2007. (CET)[odgovori]

Računarska igra, dok se ne smire struje.--Mihajlo Anđelković 22:24, 22. februar 2007. (CET)[odgovori]

Pa nema šanse ni da dođem do riječi ovdje, sve sukobljene izmjene, evo Kašter je dao par dobrih prijedloga... :)---Slaven Kosanović- {razgovor} 22:25, 22. februar 2007. (CET)[odgovori]



Bravo, Kašter! Hvala bogu neko sa konstruktivnim idejama... Najlakše je reći, nema toga u srpskom jeziku i gotovo. --Maduixa 22:28, 22. februar 2007. (CET)[odgovori]

Ima, no protivi se sa jednoznačnom terminologijom u samoj branši beznačajnih pojedinaca.--Mihajlo Anđelković 22:36, 22. februar 2007. (CET)[odgovori]

Španci ovaj žanr video igara prevode kao: Acción en primera persona = akcija u prvom licu; Njemci: Ego-Shooter, valjda egocentrični strijelac... :); Francuzi: jeux de tir subjectifs, valjda igra strijeljaštva u prvom licu, itd... Eto da dam i ja malo ”nezavisnih” ideja---Slaven Kosanović- {razgovor} 22:53, 22. februar 2007. (CET)[odgovori]

Samo da napomenem da ”pucačina”, ne govori ništa o tome da se radi o strijeljaštvu u prvom licu...---Slaven Kosanović- {razgovor} 22:54, 22. februar 2007. (CET)[odgovori]

Akcija u prvom licu, nije loše....--Maduixa 23:13, 22. februar 2007. (CET)[odgovori]

Evo Rusi kažu: Šuter ot pervogo lica. Rusi su slovenski narod, kao i mi, i govore slovenskim jezikom. Pa kad oni mogu da kažu šuter, možemo i mi, mada ne vidim šta fali izrazu pucnjava ili pucanje iz prvog lica. Možda je isuviše "uštogljeno" za našeg tinejdžera...--Maduixa 23:18, 22. februar 2007. (CET)[odgovori]

Samo što je šuter kod nas više vezano za sportove kao što su nogomet, košarka, itd... Od šutirati loptu... Tako da pošto je šuter (strijelac) u sportu kod nas već odavno ukorijenjeno, ovdje će izazivati pogrešne interpretacije. ---Slaven Kosanović- {razgovor} 23:22, 22. februar 2007. (CET)[odgovori]

Ustvari ovaj žanr je i nastao na konceptu ”sportskog streljaštva”, samo što ovdje meta može biti bilo šta, od jabuke do nekih monstruma... :), a oružje od običnog pištoljčića do bazuke... :) ---Slaven Kosanović- {razgovor} 23:26, 22. februar 2007. (CET)[odgovori]

Akciono streljaštvo je izraz koji mi sad pade napamet... Mislim da je dobar.... Streljaštvo je samo po sebi u prvom licu u našem jeziku..., tačnije odnosi se na sport strijeljanja u prvom licu... ---Slaven Kosanović- {razgovor} 23:39, 22. februar 2007. (CET)[odgovori]

Naš jezik je itekako bogat, samo stvar je u tome da u zadnje vrijeme postoji jedna opasna tendencija, a to je bukvalno prevođenje engleskih termina, kojima je često u engleskom prošireno značenje za određenu oblast/nauku/disciplinu. Milion primjera u engleskim riječnicima o tome. Dakle, oni su skloni dodavanju značenja riječima/pojmovima, ako nemaju drugu i tako u određenoj disciplini neka riječ ima sasvim drugo značenje od prvobitnog. A mi imamo vrlo često odgovarajuće riječi, samo što mnogi tvrdoglavo izbjegavaju da ih upotrijebe, jer nisu ”bukvalan” prevod. Absurdno....


Slavene, od silnog uzbuđenja zaboravi da se potpišeš:):):)... I opet me sukobljavaš. Slažem se s tobom u potpunosti. Lepim ono što sam tako vredno pisala do sada al me sukobi ti pa ne mogoh da pošaljem...

Ma ne znam ja to ѕa streljaštvo... Videla sam članak o tom FPS i kapiram da je to ono kada izgleda kao da ti pucaš. To je postojalo i ranije, piloti se uče na takvim spravama, koji se zovu simulatori. E, sad. Sežam se i jednog filma kome ne mogu da se setim imena, ali u kome su se te stvari zvale virtualne igre. Neko je na primer stavljao na glavu neku aparatologiju, i onda "snimao" svoje doživljaje (seks, ubistvo, pljačka, i druge zabranjene stvari koje bi mnogi da iskuse ali su previše pošteni ili plašljivi) pa ih onda prodaje za velike pare. Onaj koji kupi, taj opet stavnja na glavu neku skalameriju i sve ono što vidi je u stvari ono što je onaj drugi snimio, samo što to ovaj doživljava kao sopstveni događaj. E, sad se setih, zove se Čudni dani, evo ga i na idmb a ovde ima i sadržaj. Ovde ih zovu squid movies. No dobro. To nije bitno. Poenta je u tome da se to zove virtualni doživljaj ili šta već, tako da se i ta pucnjava može nazvati virtualna pucnjava, mada lično preferiram virtualno pucanje. Takođe virtualni strelac, ili pucač ili snajperista kako kaže Kašter, što da ne...--Maduixa 23:57, 22. februar 2007. (CET)[odgovori]

Pa dobro i voženje automobila je u prvom licu, mislim i to kada se napravi virtuelno okruženje, već ima virtuelnih programa za simulaciju voženja automobila u autoškolama, ali ovdje se radi o strijeljanju, upucavanju, ili kako god želiš. Meta je bilo šta, što ti može pati na pamet, postoje različiti nivoi/slojevi igre, koje treba da prelaziš, uglavnom se radi o akcionom streljaštvu, jer se krećeš kroz virtuelni svijet, ulice, zgrade, itd., mada postoji i nazovi ga, pasivno streljaštvo/upucavanje bez kretanja prvog lica... ---Slaven Kosanović- {razgovor} 00:03, 23. februar 2007. (CET)[odgovori]

Inače, sve video igre su u stvari, virtualni/inmerzivni svijet, sa manje, ili više dočarane realnosti, zavisno od tehnologije... ---Slaven Kosanović- {razgovor} 00:07, 23. februar 2007. (CET)[odgovori]


A bre, Slavene, ja ne znam kako bi to izgledalo da ti i ja ne pričamo ovako "virtualno" nego uživo! Čini mi se da bi bilo kao neki od ovih ovde platoa tipa Salsa rosa kada svi govore u glas i niko nikog ne sluša...:) Samo se sukobljavamo sa izmenama:):):):) Opet lepim ono špto sam pisala.

Pa o tome se baš radi! Bitno je ono first person a ne šuter. Virtualni vozač, ako se radi o kolima, virtualni pilot, ako je u pitanju škola za pilote, i virtualni plaćeni ubica, ako je u pitanju plaćeni ubica... A suprotno od pasivan je aktivan a ne akcion. Ma, nazovite ga kako hoćete. Samo ja ostajem pri tome da je pucačina mnoooogo loš izbor za enciklopediju. To može kad se sakupe tinejdžeri, pa se duvaju ko je napucao više poena itd... U enciklopediji to bre, brate, ne ide....--Maduixa 00:10, 23. februar 2007. (CET)[odgovori]

E sad. Ja ranije nisam mogao da dođema na red od tebe i Mihajla... :) Pazi, ja vrlo dobro razumijem da je tebi bitno da se naglasi virtuelno, ali kada se priča o video igrama one već jesu ”virtuelni svijet”, dakle podrazumjeva se. Simulatori su nešto drugo. Sad da bih ja to lijepo sve objasnio, trebao bi napišem desetak članaka o temi, pa i o virtuelnoj realnosti... Dakle, pošto sam ja tri godine studirao računarstvo davnih devedesetih..., prije nego diplomirah ekonomiju, te znam o čemu pričam. E, sad. Ti članci će biti u mom programu narednih mjeseci, ali sad nemam puno vremena... Meni je često prblem sa člancima iz računarskih tema, naša terminologija... Što se tiče pucačine, ni ja ne mislim da je to dobar izraz ovdje. Za pasivno sam se pogrešno izrazio, možda bolje statično prvo lice, pošto nije pasivno, jer upucava mete koje se kreću u tom konktretnom slučaju... ---Slaven Kosanović- {razgovor} 00:23, 23. februar 2007. (CET)[odgovori]

Hehehe, akciono streljaštvo... Pucačina jeste loš izbor, ali se istina tako zove među tinejdžerima, a oni nekako tu dođu autoritet, pošto se primarno oni bave time :). Da ne spominjem da ja kao neko ko je trenirao i streljaštvo a i brojnim noćima gubio oči prelazeći ovo čudo (čisto iz fascinacije grafikom i proširivanja vidika radi :))) ne mogu baš najbolje da povežem streljaštvo sa ubijanjem vanzemaljaca štanglom, tako da sve u svemu, nisam baš ni siguran koliko je ovaj članak sam po sebi značajan, jer u hiljadama igrica do sada napravljenih postoje gomile likova, i baš nisam ubeđen da su svi oni materijal za članak. --¡¿Kale?! 00:26, 23. februar 2007. (CET)[odgovori]

Kale, kada bi pokušali da definišemo neki žanr na bazi svake igrice, to bi bio haos. Treba širi pristup. Ja sam se još osamdesetih igrao nekim od tih igrica, pokušavao sam da programiram i moje, naravno tehnologije napreduju, stvari se komplikuju, ali termini se nisu toliko izmjenjali. Mi smo to zvali (u mojoj generaciji) upucavanje, ili strijeljanje vanzemaljaca... :) Dakle, ovdje je riječ o akciji definitivno u većini tih igrica postoji akcija, ti si u prvom licu glavni Rambo i upucavaš sve što ti padne pod vizuelni domet. Postoje igrice gdje je glavni Rambo statičan, a mete se kreću, pa čak i kombinacija i jednog i drugog. ---Slaven Kosanović- {razgovor} 00:44, 23. februar 2007. (CET)[odgovori]

Tačno sam znala da je Slaven koji me sukobljava!!!!! Opet lepim...

A što ne bi bili važni? Kako bih ja saznala šta je to FPS da nema Vikipedije? Samo što sve to treba napisati jednim normalnim i neutralnim jezikom, kako bi SVAKO mogao da razume, a ne samo tinejdžeri. Veoma su popularni i drugi izrazi među istima (koje ja sada ne bih da navodim s obzirom da već duže vreme nemam kontakt sa SRPSKIM tinejdžerima nego sa španskim), pa se ti isti izrazi ne trpaju u enciklopedijske tekstove. Osim toga, autoriteti, što se tiče terminologije, kada se piše neki enciklopedijski članak bi pre bili oni koji prave te igre, nego oni koji ih koriste... Svako zanimanje ili oblast života ima svoj žargon koji razumeju oni koji su u tom poslu ili oblasti života, ali kad se piše OPŠTA enciklopedija, treba koristiti neutralan jezik. Ako ste se tako dogovorili da se radi (da se ne koriste previše "stručni" izrazi) o mnogo ozbiljnijim temama, kao što su razne vrste nauka i medicina, ne vidim zašto bi onda video igrice bile izuzetak.--Maduixa 00:46, 23. februar 2007. (CET)[odgovori]

Pa ideja tog žanra video igara dolazi od streljaštava. Dakle, streljaštvo je starije od video igre i računarstva. Osnovna ideja je naoružani strijelac, mete statične, ili u pokretu i upucati što više meta, da bi dobio što više poena... Novije videoigre, savremenija 3D tehnologija, omogućava ”skoro filmsku rekreaciju” realnog svijeta, te stoga i nove mogućnosti, ali princip je ostao uglavnom isti. ---Slaven Kosanović- {razgovor} 00:57, 23. februar 2007. (CET)[odgovori]

Ova Vikipedija je zrela za en:Wikipedia:Lamest edit wars. --Dzordzm 03:47, 23. februar 2007. (CET)[odgovori]

P.S. Moj predlog: ”računarska igra pucanja”. Eto, na. --Dzordzm 03:47, 23. februar 2007. (CET)[odgovori]
P.P.S. Vikipedija se ne cenzuriše i nije hram političke korektnosti. --Dzordzm 03:47, 23. februar 2007. (CET)[odgovori]
A ne? Pa šta onda ono bi u raspravi o rasama? Pa tu su neki i te kako pokazali da žarko žele da srpska Viki bude primer političke korektnosti I naravno, cenzure, negirajući činjenice koje može i dvogodišnje dete da razlikuje. Osim toga, kakve veze ima POLITIČKA korektnost sa video igrama i rečju "pucačina"? Problem je čisto jezičko-stilske prirode.--Maduixa 14:43, 23. februar 2007. (CET)[odgovori]


Što se mog iskustva tiče, a na našoj ekonomski nemoćnoj gamedev sceni i nema mnogo šta da se vidi, izraz „pucačina iz prvog lica“ ne koriste samo dečica koja dane provode uz Counter Strike neko o oni koji (pokušavaju da) rade na igrama. Upotreba istog izraza u ovom članku nije ni malo nedefinisana ukoliko stranica na tom mestu linkuje ka stranici koja opisuje taj termin. Ko je zainteresovan ili mu se termin ne svidi, kliknuće ga pa će da nauči. Nema potrebe ni za kakvim specijalnim oznakama na stranici niti za nakaženjem prave terminologije branše. Siguran sam da postoji tona ljudi koja nema pojima šta su list, koren ili šuma stabala kao struktura podataka, no niko za sada nije zahtevao da se IT članci pišu tako da svaka šuša može da ih razume. U praksi je to neizvodljivo.--Mihajlo Anđelković 07:51, 23. februar 2007. (CET)[odgovori]

Šuša

Kao prvo, nisam rekla da svaka šuša može da razume, nego da SVAKO može da razume. Taj rečnik ostvai za razgovore sa tvojim prijateljima kada se budete igrali "pucačine". Što se tiče navođenja, ne vidim zašto se ne bi moglo prihvatiti bilo koje od mnogobrojnih ponuđenih rešenja ovde, od više od jednog člana Vikipedije, a ako hoćeš da staviš i pucačinu, može, nema problema, ali pod navodnike, i se prethodnim upozorenjem da je to žargonski izraz popularan među korisnicima video igara. Znači, možeš sastaviti bilo koju rečenicu iz prve grupe sa bilo kojom rečenicom iz druge grupe.

FPS je virtualno pucanje u prvom licu.....
FPS je igra u kojoj igrač ima ulogu virtualnog strelca/pucača/izvciđača/ubice....
FPS je igra ackcije u prvom licu...
FPS je računarska/kompujuterska/video igra virtualnog pucanja u prvom licu....
FPS je virtualna pucnjava...
... koja se popularno još naziva i "pucačina u prvom licu".
... poznata još i kao "pucačina u prvom licu" među ljubiteljima video igara.

Eto. Ovo SVAKA ŠUŠA može da razume.--Maduixa 14:38, 23. februar 2007. (CET)[odgovori]


Već sam ti rekao gde je tvoje mesto u ovoj priči sa pričom o pesku i pelenama (vidi gore). Neću da stavim pucačina među navodnike jer je to terminologija i ljudi koji prave igre kod nas, a sa kojima sam u direktnom kontaktu jer i sam spadam tu, koriste. Ma šta neka šuša koja se pravi pametna ovde a ne kod kuće odlučila, to je upotrebljivani termin a ne žargon. Verovatno će naziv biti izmenjen kada gamedev industrija kod nas zaživi (ako zaživi - viki se ne bavi mogućnostima, kako neko već reče) ali do tada ima da stoji ono što jeste.---Mihajlo Anđelković 19:29, 23. februar 2007. (CET)[odgovori]

Na neprikladne predloge, redom:

  1. Virtuelno pucanje je mno{o}go širi termin od picačine. U ovako slobodnoj definiciji koriste ga i policajci u nekim državama prilikom treninga.
  2. Možda se može doraditi..
  3. FPS je jedan termin, a akcija drugi.
  4. Vidi 1.
  5. Ne mora uopšte da bude „pucnjave“ u FPS.

No ovo su već predloszi o tome kako definisati pucačinu. Ne o tome kako je smeniti.--Mihajlo Anđelković 19:39, 23. februar 2007. (CET)[odgovori]

Svojim lepim domaćim vaspitanjem si samo svima lepo pokazao ko je ovde šuša. Sa nevaspitanima neću da razgovaram. Radi šta hoćeš. Članak će biti potpisan tvojim imenom ne mojim, a čini mi se da si punoletan i valja si svestan odgovornosti za svoje postupke kao i (ne)kulturu i (ne)vaspitanje. --Maduixa 20:02, 23. februar 2007. (CET)[odgovori]

Hajd' baš da vidim da održiš tu reč. Nešto mi se ne da da verujem. Pak, pogledaj gore ko je prvi počeo da koristi „nekulturne“ i „nevaspitane“ argumente, ukoliko negde kod sebe nisi već definisala: „Jagoda ne zna da bude nekulturna i nevaspitana“.--Mihajlo Anđelković 20:13, 23. februar 2007. (CET)[odgovori]