Pređi na sadržaj

Razgovor:Kadar-po-kadar

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije

Prvi podnaslov[uredi izvor]

Nemam pojma da li se ova tehnika stvarno tako zove u srpskom jeziku. Rukovodio sam se Vikipedijom na engleskom jeziku, a tamo postoje 2 naziva: stop-motion i frame-by-frame. Pošto ovo prvo ne može da se prevede na srpski (barem ja ne mogu), činilo mi se bolje da se članak zove kadar-po-kadar, nego stop-moušon. Ako neko zna kako se na srpskom zove ova tehnika animacije, neka ispravi. Takođe, nisam uspeo da pronađem odgovarajući šablon za klicu koji bih postavio ovde. Isti slučaj je i sa kategorijama. Probaću da se snađem sa kategorijama.—Džonaja ¿Por qué no te callas? 00:17, 14. septembar 2008. (CEST)[odgovori]