Pređi na sadržaj

Razgovor:Katarina od Portugalije (1436—1463)/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

Nije mi jasno odakle vam ideja da se ovako pišu imena monarha, ona je Katarina Portugal(ij)ska, baš kao i Jelena Anžujska (a ne Jelena od Anžuja) --ΝικόλαςΜπ. (razgovor) 22:52, 2. februar 2019. (CET)[odgovori]

Zato što postoje i vladari sa složenim imenima. Saks-Koburg i Gota, Mekleburg-Štrelic. Pa bi bilo to baš gadno da se prave pridevi od tih država. -- Bojan  Razgovor  23:04, 2. februar 2019. (CET)[odgovori]

Naravno može biti i Katarina Portugalijska ali smatram da nije pogrešno i Katarina od Prtugalije. Dodavanje prefiksa "od" nije moja ideja, postoje na Vikipediji mnogi članci o vladarima gde se koristi ovaj prefiks (Enrike IV od Kastilje,Fernando III od Kastilje,Žoao VI od Portugalije,Stiven od Engleske...). Prefiks se koristi i kod titula (Princ od Astruije,Princ od Velsa,Vojvoda od Kenta,Konrad, grof od Palatinata...).I naravno ovo što je Bojan naveo.--Doktorsloba (razgovor) 19:59, 3. februar 2019. (CET)[odgovori]

Takav način pisanja imena vladara treba da je izuzetak, a ne pravilo. Zašto da se koristi u situacijama gde nema potrebe za tim, "Princ od Velsa" je titula, a ne lično ime. Mislim da si ti Bojane prvi i napravio ovu zbrku u imenima koristeći anglofone oblike --ΝικόλαςΜπ. (razgovor) 00:14, 4. februar 2019. (CET)[odgovori]

Nije ništa Katarina od Partugalije više anglofono, a manje srpsko. -- Bojan  Razgovor  03:11, 4. februar 2019. (CET)[odgovori]

Daj par istorijskih izvora na srpskom jeziku gde se uopšte koristi taj oblik imena --ΝικόλαςΜπ. (razgovor) 16:01, 4. februar 2019. (CET)[odgovori]
Daj i ti par istorijskih izvora na srpskom jeziku gde se koristi oblik Katarina Portugalska. Kako ces napraviti pridev od Saks-Koburg i Gota? -- Bojan  Razgovor  04:08, 5. februar 2019. (CET)[odgovori]
To što je neko ime izuzetak od pravila ne znači da se prema tom izuzetku trebaju ravnati svi ostali nazivi. Katolički svetac je Franjo Asiški, a ne Franjo od Asizija, krstaški vladar je Gotfrid Bujonski (a ne Gotfrid od Bujona), sicilijanski kralj je bio Karlo I Anžujski, Jadviga Poljska (poljska kraljica), Stefan I Ugarski, pa Stefan Dečanski itd itd itd. Ni u jednoj istorijskoj knjizi na srpskom jeziku nema oblika Franjo od aAsizija, Stefan od Ugarske, Stefan od Dečana itd. Ne znam ni zašto je taj oblik uopšte ubačen ovde. I na kraju krajeva kakve veze ima ime dinastije sa pridevskim oblikom uz ime vladara koji dr odnosi na određenu oblast? @Marko Stanojević: je istoričar i bolje poznaje ovu tematiku i svakakao će biti interesantno čuti i njegovo mišljenje o ovoj temi --ΝικόλαςΜπ. (razgovor) 16:27, 5. februar 2019. (CET)[odgovori]
Stefan Dečanki nije bio kralj Dečana, već Srbije. Pridev Dečanski je dobio po manastiru čiji je bio zadužbinar. Franjo Asiški nije bio vladar, već sveštenik iz Asizija. Nisam siguran ni da u jednoj srpskoj knjizi ima oblik Stefan Ugarski. Samo Stefan (ili Ištvan). Jelena Anžujska i Karlo Anžujski ne znači da su oni vladali Anžujem, već da su bili pripadnici Anžujske dinastije. Da to primeniš na ovu Katarinu, onda bi se članak zvao Katarina Aviška. A Portugalija ima još jednu dinastiju Bragansa i Bragansa-Koburg. Stvarno, ali stvarno nikad nisam čuo za pridev Braganški. Ali jesam za uobičajeno [1]. Koristi se i oblik Gotfrid od Bujona -- Bojan  Razgovor  03:15, 6. februar 2019. (CET)[odgovori]
Ja uporno govorim o pridevskim oblicima u imenima, ti pričaš o titulama i navodiš mi pretragu koja vodi na pogotke "vojvoda od HHH". Stefan Dečanski je taj epitet Dečanski i dobio po svojoj zadužbini, baš kao što je i ova priceza to dobila po svojoj domovini. Kakve veze imaju imena dinastija sa ovim? --ΝικόλαςΜπ. (razgovor) 22:22, 6. februar 2019. (CET)[odgovori]

I ja uporno govorim da ne moses od svake imenice da pravis pridev. -- Bojan  Razgovor  04:07, 7. фебруар 2019. (CET)[odgovori]

И у чему је онда проблем? --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 20:22, 7. фебруар 2019. (CET)[odgovori]
Da ne možeš od svake imenice da praviš pridev. I da bude neki standard da se poštuje. -- Bojan  Razgovor  04:45, 8. februar 2019. (CET)[odgovori]

Ako vi kao iskusniji urednici smatrate da ime članka treba da bude drugačije vi je preusmerite na Katarina Portugalijska. Na kraju krajeva moja namera je bila da napišem ovaj članak kako bih zaokružio članke o pripadnicima dinastije Aviz na našoj Vikipediji, što bi rekao naš narod „Zovi me i grne samo nemoj da me razbiješ”.--Doktorsloba (razgovor) 10:27, 4. februar 2019. (CET)[odgovori]

Samo diskutujemo o načinu imenovanja ovakvih članaka, samo napred nastavi da pišeš --ΝικόλαςΜπ. (razgovor) 16:01, 4. februar 2019. (CET)[odgovori]