Pređi na sadržaj

Razgovor:Kafa/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

Slika koja prati tekst o kafi ne odgovara tekstu ispod slike. 1. ovo nije šolja nego šoljica, 2. vrsta kafe (turska, srpska i sl) se ne vidi sa slike, jer je ta podela po vrsti spremanja odnosno da li se ukuvava šećer (srpska) ili se obavezno kuva bez šećera (turska) koji se u obliku kocke dodaje iz kafu (može i ratluk), 3. turska kafa se ne pije iz šoljice ili šolje nego iz filđana (šoljica bez drške). Mislim ako ostane ova slika teba napisati samo šoljica kafe.Drazetad 21:59, 20. februar 2007. (CET)[odgovori]

Pa dobro, očigledno se razumeš u kafu :), promenio onda po nahođenju. A mogao bi i deo ovog objašnjenja da ubaciš u članak. -- Obradović Goran (razgovor) 22:19, 20. februar 2007. (CET)[odgovori]

Ja bih da napomenem da se kaže filDžan a ne filĐan, i da ova šoljica kafe na slici ima toliko taman i debeo "kajmak" da ne može biti ništa drugo do turska kafa koja se pije u Srbiji. Možda se u Bosni još uvek koriste fildžani, ali u Srbiji teško da ćeš ih naći. S druge strane, mislim da bi trebalo da se u tekstu napomenu i fildžani i turska kafa i način spremanja itd. Ono što je međutim, vrlo interesantno je da Turci uopšte ne piju kafu, niti je spremaju tako kako mi spremamo tursku kafu. To mi je rekao više nego jedan Turčin, tako da ja barem verujem u izvor informacije. Turci više vole čaj nego kafu. --Maduixa 22:26, 20. februar 2007. (CET)[odgovori]

Naziv

Kafa je najčešći naziv. Međutim, reč kava upotrebljava nemali broj ljudi koji kažu da pričaju srpski. Stoga, u prvoj rečenici u zagradi ću ubaciti da je kava drugi naziv. Termin kava se među Srbima javlja u dobrom delu BiH, ali i Hrvatske. --Poki |razgovor| 16:04, 26. septembar 2007. (CEST)[odgovori]