Pređi na sadržaj

Razgovor:Mark Spic/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

Neki kažu i Spic (zapravo, svi Amerikanci i Englezi i poneki Srbin).

--delija 07:24, 12. septembar 2006. (CEST)[odgovori]

Ako može Špic, bilo bi dobro, jer skoro svi tako govore.—Filip Knežić (razgovor) 22:18, 19. decembar 2007. (CET)[odgovori]
Zar te rad na Vikipediji nije naučio nečemu? Iako "svi" (uh, kako je to diskutabilno) govore na jedan način, on uopšte ne mora da bude pravilan. Ovde, realno, nema rezona da se izgovara Špic, jer čovek nije Nemac niti išta slično. Transkripcija sa engleskog je, dakle, Spic. --FiliP 23:44, 19. decembar 2007. (CET)[odgovori]



Iako mislim da je trebalo da ostane i Špic budući da će određen broj korisnika tražiti tog plivača pod Špic (to je činjenica koji niko ne poriče, pa ni ja). A onda bi ga preusmerenje lepo dovelo na Spic i on bi automatski znao da je to pravilna transkripcija. U papirnatim rečnicima i enciklopedijama taj problem je rešen sa onim v. (vidi) pokraj nepravilnog, ali čestog oblika kojim se čitalac upućuje na pravilan oblik. Mislim da bi se češćim korišćenjem preusmerenja izbegle mnoge jalove diskusije u vezi sa transkripcijom stranih ličnih imena.

I u diskusiji Golđi/Goldži ja sam predložio nešto slično, ali očigledno da takvo rešenje nekima ne odgovara.

delija (razgovor) 00:45, 20. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Pa čekaj. Ne vidim problem. Postoji preusmerenje i svako ko traži sa Špic biće preusmeren na Spic. Isti slučaj je i sa nesrećnim Golđijem. Preusmerenja su tu. :) --FiliP 00:58, 20. decembar 2007. (CET)[odgovori]