Pređi na sadržaj

Razgovor:Muzički sastav

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije

Prvi podnaslov[uredi izvor]

Čini mi se da bend nije baš isto što i muzički sastav. Pod bendom se možda više podrazumeva izvedba popularne muzike, i bend ne može imati 200 članova na primer, dok muzički sastav može biti i Berlinska Filharmonija... dakle? Jovan Vesić

  • Nemoj da zezaš da je Berlinska filharmonija "muzički sastav" (pitaj Srđana šta misli o tome :)). Meni je svejedno, samo sam pokušao da nađem srpsku reč. "Band" na engleskom znači nekoliko stvari ali ovde je u smislu "svežanj, skup". Ako imaš bolji predlog, samo napred, a možemo da koristimo i "bend", samo da ih stalno zovemo isto. --Dzordzm 15:29, 24. februar 2006. (CET)[odgovori]
  • Pa ja bih lično umesto bend koristio izraz muzička grupa koji je polusrpski ali nekako ne dovodi do zabune. poz. Jovan Vesić



Treba voditi računa o činjenici da je "bend" višeznačna odredbica. Naime, postojala je i rok grupa "Bend" ("The Band").

--delija 08:12, 9. septembar 2006. (CEST)[odgovori]