Razgovor:Poncijeva prevara
Appearance
Ovo je stranica za razgovor na kojoj možete da predlažete izmene u vezi sa člankom. | |||
| Pravila sadržaja
|
Prvi podnaslov[uredi izvor]
Trebalo bi preimenovati u „Poncijeva prevara“, jer izraz „šema“ ili „shema“ u srpskom jeziku označava nacrt, plan, skicu, uzorak, uprošćeni prikaz ili obrazac i ni u jednom slučaju nema značenje prevare. Videti: shema, „Matice srpska“ tom S-Š, strana 116.