Razgovor:Santa Kruz de la Sijera/Arhiva 1
Appearance
Ovo je arhiva prošlih rasprava. Ne menjajte sadržaj ove stranice. Ako želite započeti novu raspravu ili obnoviti staru, uradite to na trenutnoj stranici za razgovor. |
Arhiva 1 | Arhiva 2 |
Prvi podnaslov
Ja bih napomenula da se Cruz transkribuje kao Kruz, ne kao Krus. --Jagoda ispeci pa reci 10:17, 19. april 2009. (CEST)
A ja bih napomenuo da mnogo volim vas koji napišete jedno u članku o Boliviji, pa se onda javite da popujete kako je pravilno. --Jakša (razgovor) 10:24, 19. april 2009. (CEST)
Ne znam o čemu pričaš. Nema potrebe za takvim tonom. Prema pravopisu, Z se transkribuje uvek kao Z osim ispred bezvučnog suglasnika i ukorenjenih oblika, gde se transkribuje kao S. Cruz nije ni jedan od ova dva slučaja. Ja sam rekla, a ti radi šta hoćeš. Nemam nameru da se ubeđujem s tobom, mada bih volela da vidim tvoje argumente za transkripciju sa S. --Jagoda ispeci pa reci 11:49, 19. april 2009. (CEST)
- Pogledala sam izmene kod Bolivije. Ova izmena nema nikakvog opravdanja u pravopisu. Promenila sam tamo, a menjam i ovde u skladu sa argumentima koje sam navela -- pravopis. --Jagoda ispeci pa reci 12:22, 19. april 2009. (CEST)