Razgovor:Skok udalj/Arhiva 1
![]() | Ovo je arhiva prošlih rasprava. Ne menjajte sadržaj ove stranice. Ako želite započeti novu raspravu ili obnoviti staru, uradite to na trenutnoj stranici za razgovor. |
Arhiva 1 | Arhiva 2 |
Prvi podnaslov
Molim anonimnog korisnika da unosi samo tačne podatke odnosno da navede reference. Prema zvaničnoj listi IAAF od 20.4.2007 Rang lista najdužih skokova izgleda ovako:
Updated as at: 20/04/2007Long Jump |
WR 8.95 Mike Powell USA Tokyo, 30 08 1991 |
Mark Wind Athlete Nat Birth Pos Venue Date |
8.95 0.3 Mike Powell USA 10 11 1963 1 Tokyo 30 08 1991 |
8.90 A 2.0 Bob Beamon USA 29 08 1946 1 Ciudad de México 18 10 1968 |
8.87 -0.2 Carl Lewis USA 01 07 1961 - Tokyo 30 08 1991 |
8.86 A 1.9 Robert Emmiyan URS 16 02 1965 1 Tsakhkadzor 22 05 1987 |
--Drazetad 10:59, 27. april 2007. (CEST)
Zašto sam ja bio ubeđen da se kaže skok u dalj? -- JustUser JustTalk 11:07, 27. april 2007. (CEST)
Bio sam i ja ali lektori kažu ovako--Drazetad 11:14, 27. april 2007. (CEST)
Znači, i skok uvis? Recimo rečenica: Na početku takmičenja u atletici u skoku uvis i bacanju kladiva udalj je postignut rekord. -- JustUser JustTalk 11:22, 27. april 2007. (CEST)
Skokovi udalj i uvis se pišu zajedno, Bacanje kladiva nema nikakvih dodataka. Tekstove su mi ispravili lektori.--Drazetad 11:31, 27. april 2007. (CEST)
I ja sam iznenađen ovim udalj. Šta sve čovek nauči na vikipediji--Vojvoda 19:08, 20. jun 2007. (CEST)
Ja bih ipak volela da nam Delija objasni ovo
I da nam da neke reference. Ja ovo ne mogu da verujem.--Maduixa kaži 13:52, 1. jul 2007. (CEST)
Ne treba. Nasla sam sama. Ivan Klajn, str. 183--Maduixa
kaži 13:54, 1. jul 2007. (CEST)
- Malo mi je smešno da se piše udalj a kad se izgovara zvuči kao u dalj. Kako je to moguće?--Jefe Timmy 14:03, 1. jul 2007. (CEST)
I mene je izgovor zaveo. Ali lepo pise kod Klajna: udalj: skok udalj, ne u dalj--Maduixa kaži 14:08, 1. jul 2007. (CEST)
- Skok udalj, dolazi od „udaljiti“, prema tome „udalj“... :) Šefe Timi, ovog puta sam siguran, jer sam se malo bavi atletikom davnih osamdesetih... :) ---Slaven Kosanović- {razgovor} 14:12, 1. jul 2007. (CEST)
Ne izgovara se skok udAlj, već skok Udalj (sa naglaskom na "u"). Ovde imamo primer premeštanje naglaska sa drugg sloga na prvi, buddući da je od predloga "u" i imenica "dalj" nastala reč "udalj", a dvosložne reči imaju naglasak samo na prvom slogu. Slično tome imamo "uvis", "zauvek" (od za i uvek, naravno), pa "dosad (od "do" i "sada")" itd. Dakle, udalj nije nastalo od udaljenost, jer bi po toj analogiji reč "uvis" nastala od "uvišenost" (nadam se da Slaven neće zameriti na ovoj maloj šali).
--delija 15:02, 1. jul 2007. (CEST)
- Kao i uvijek Delija je objasnio mnogo bolje nego ja... :) Sad bez sale, ja sam zakljucivao samo po intuiciji... sto cesto moze da dovede do „neispravne“ konstatacije. Bitno je da je udalj i ne u dalj...
---Slaven Kosanović- {razgovor} 14:09, 3. jul 2007. (CEST)