Razgovor:Teniski meč Izner–Mai na Vimbldonu 2010.
Ovo je stranica za razgovor na kojoj možete da predlažete izmene u vezi sa člankom. | |||
| Pravila sadržaja
|
Prvi podnaslov
[uredi izvor]Zar nije Maut? Meni tako zvuči ovdje i ovdje. --Helios13 (razgovor) 20:51, 24. jun 2010. (CEST)
- Mislim da je ovo najzvaničnije moguće. --Matija 09:52, 25. jun 2010. (CEST)
Ipak je ovo najzvaničnije! [[1]]
Izgleda da je Helios u pravu! Pravilna transkripcija (na osnovu toga kako Mahut SAM izgovara svoje prezime) - Maut!
--Sly-ah (razgovor) 10:27, 26. jun 2010. (CEST)
Ali, recimo, po ovom ovde [2] i ovde [3] on ja Mai!
--Sly-ah (razgovor) 10:36, 26. jun 2010. (CEST)
- Meni njegov sopstveni izgovor liči na Mait (u se mora čitati kao onaj međuglas, tj. kod nas – i), tako da na kraju glasam za Mait. Nebitno je kako ga komentatori izgovaraju, valjda čovek najbolje zna kako se zove. --Matija 12:01, 27. jun 2010. (CEST)
Ne znam, nisam pametan ... Postavio sam pitanje na Vokabulari, neki smatraju da je on izgovor svog imena i prezimena prilagodio govornicima engleskog (primeti da on i svoje ime izgovara na engleski način: Nikolas umesto Nikola) budući da u onom klipu on govori engleski (sa jakim francuskim naglaskom, naravno).
--Sly-ah (razgovor) 12:09, 27. jun 2010. (CEST)
- Pa to, a i ono Mait mi zvuči kao Maut. Izgleda da lik nije načisto sa sobom, trebalo bi ga uhvatiti kad se predstavlja/priča na francuskom. Ajde da ostavimo Mai dok ne bude definitivno? --Matija, 20:02, 28. jun 2010. (CEST)