Razgovor:Uvo/Arhiva 1
![]() | Ovo je arhiva prošlih rasprava. Ne menjajte sadržaj ove stranice. Ako želite započeti novu raspravu ili obnoviti staru, uradite to na trenutnoj stranici za razgovor. |
Arhiva 1 | Arhiva 2 |
Uho ili uvo
Pošto vidim da je u začetku neki rat izmenama, da navedem Ivana Klajna povodom uha/uva:
Uvo, uva pored uho/uha.
Takođe, Rečnik Matice srpske beleži i jedan i drugi oblik.
Dakle, i jedno i drugo je SRPSKO. Molim da se dogovorite da li će biti uvo ili uho, ali pri tom dajte valjane, a ne pseoudolingivističke argumente tipa uvo je srpsko, uho hrvatsko. --Jagoda ispeci pa reci 11:18, 8. decembar 2010. (CET)
Pošto lingvisti nemaju ništa protiv oba oblika, sledeća na scenu stupa struka; u biologiji se koriste oba termina, sa tim da je uho možda manje zbunjujući, jer obično ljudi pod terminom uvo podrazumevaju ušne školjke, ali ne i sve druge delove. Miki i ja smo već porazgovarali o ovome davno, davno i dogovorili se da je uho sasvim prihvatljivo. Vidim da pojedini korisnici bez konsultacija na ovoj strani menjaju naslove i to je vrlo ružna praksa, nije u duhu timskog i uopšte rada na Njikipediji.--Metodičar zgovor2a 18:20, 8. decembar 2010. (CET)
Moj osećaj za jezik mi govori da je uho knjiškiji izraz, dok je uvo narodniji. Npr. Otorinolaringolog je specijalista za uho, grlo i nos, a ne za uvo grlo i nos, ali uvek ćemo reći da nas boli uvo, ne uho... --Jagoda ispeci pa reci 18:38, 8. decembar 2010. (CET)
Ma super je kako god da se dogovorimo (da li ćemo ispoštovati struku ili laike), to je i tako nebitno (mada ako su nazivi ravnopravni, valjda onda ostaje onaj koji je prvi napisan). Nego mi nije u redu da se promeni naslov u uvo i da pri tome čitav tekst sa podnaslovima ostane na uhu. To je traljavo odrađeno i neozbiljno i nije u redu prema ljudima koji se zaista trude da od ove Njikipedije naprave nešto.--Metodičar zgovor2a 19:39, 10. decembar 2010. (CET)