Pređi na sadržaj

Razgovor:Horst Keler/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2

Prezime

Ovaj, Kašter, po Pravopisu, ö prelazi u e. --filip 18:33, 29. septembar 2007. (CEST)[odgovori]

I Tibingen je pretvoren u Tubingen. --Disavica 19:20, 29. septembar 2007. (CEST)[odgovori]


Vjerujem. Ali jadan taj pravopis kad se u njemu Köhler i Keller isto transkribuju. Duboko sumnjam u logiku iz koje je proisteklo to pravopisno pravilo transkripcije sa njemačkog jezika. Da li je to baš iz pravopisa ili nekih dodatnih amandmana? :( --Kaster 22:14, 29. септембар 2007. (CEST)[odgovori]

Čini mi se da je ovo direktno iz Pravopisa (ipak jedno od osnovnih pravila). Tako je reč o Kelnu, a ne Kolnu i sl. Na sličan način se ü transkribuje kao i, a ä kao e (dobro, ovo poslednje i jeste jedino logično). --filip 11:02, 30. septembar 2007. (CEST)[odgovori]