Razgovor:Blind Guardian
Appearance
Ovo je stranica za razgovor na kojoj možete da predlažete izmene u vezi sa člankom. | |||
| Pravila sadržaja
|
Kurš vs. Kjurš vs. Kirš
[uredi izvor]Molim za savet za pisanje njegovog prezimena... koliko se ja sećam svog nemačkog, ja bih to najradije pisao kao "Kirš", ali sam otvoren za sve predloge :) hvala unapred. --PrimEviL | pismonoša 05:23, 14. avgust 2008. (CEST)
- Kirš je na nemačkom kruška :-) ako se ne varam piše se Kirsch --Goldfinger (razgovor) 09:08, 14. avgust 2008. (CEST)
- Pa "Kürsch" kao "Kirsch" je OK. Samo kirsch(e) na nemackom nije kruska, nego visnja (ili tresnja, koliko ja znam, Nemci koriste jedan te isti izraz). Ma nema veze ...;-) Pozdrav! --80.133.198.158 (razgovor) 14:58, 3. mart 2009. (CET)
Kirš (nemačko ü se transkribuje kao "i").
—80.242.124.136 (razgovor) 09:20, 14. avgust 2008. (CEST)
- Hvala lepo :) Tako sam i mislio --PrimEviL | pismonoša 15:13, 14. avgust 2008. (CEST)
- Dodatak, sinoć sam se setio - Fürer => Firer; Jürgen => Jirgen, zar ne? :) --PrimEviL | pismonoša 05:42, 16. avgust 2008. (CEST)
Da. S tim da je pravilno Führer, ali nije važno.