Pređi na sadržaj

Разговор о Википедији:Navođenje izvora/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2

Norme

Gledajući članak o Časlavu, pa ovde se dosta odstupa od tipičnih normi u slučaju literature na srpskom jeziku. Nadam se da nije problem, ja sam za sada uklonio znak zapeta između mesta izdavanja i godine, ali još ima spornih segmenata. Između više autora fali zapeta - ne znam kako to da dodam - čemu zagrada kod Ferjančića?

Takođe, u srpskim izdanjima ne postoji praksa da se navodi ISBN. Taj običaj mi je potpuno stran; da li postoje neka opštevikipedijanska pravila koja obavezuju i ovu da se drži istoga?— Prethodni nepotpisani komentar ostavio je korisnik Polkovnik (razgovordoprinosi)

Niko te ne tera da navodiš sve podatke. Ako ti je konvencionalan način citiranja prekomplikovan, ti citiraj po naški. Što se Ferjančića tiče, možda ti je poznato da čovek po struci nije istoričar, nego pravnik. Treba ga pod hitno izbaciti iz svih članaka koji se odnose na srednji vek. Previše se oslanja na srpski prevod Mavra Orbinija. A Mavro Orbini je pouzdan za srednji vek koliko Plutarh (koji je po struci bio neka vrsta antičkog psihologa) za uređenje Sparte u najstarija vremena. --Nimča (razgovor) 19:51, 28. jul 2013. (CEST)[odgovori]
Pa bezveze ispada jer onda taj koji je pravio te šablone kao da je uzalud; treba da se koristi.
Ako je neko diplomirani pravnik to ne znači nužno da nije kvalifikovan; imamo dosta pravnih istoričara - npr. Aleksandar Solovjev. Ali prvi put čujem da Ferjančić nije istoričar već pravnik. Kao i da se on nešto oslanjao na Orbinija. Nešto se meni čini da ti misliš na Fajfrića..? — Prethodni nepotpisani komentar ostavio je korisnik Polkovnik (razgovordoprinosi)
Moja greška. Mislio sam na Fajfrića.--Nimča (razgovor) 15:15, 29. jul 2013. (CEST)[odgovori]
U tom slučaju se slažem. No, gdje onda povući granicu? Zašto i da li samo da se na profesionalne ljude ograničimo? Šta ćemo sa pojedinim knjigama koje se ne smatraju od veće naučne vrednosti? Tako se recimo gleda na srpsku istoriju od Vladimira Ćorovića, koja je najpopularnija od svih ikada napisanih - ali se u stručnoj literaturi nikada ne koristi. Da li onda zavređuje da se navede u spisak Relevantne literature - ili ne?

Ovu smernicu treba prevesti do kraja, i doraditi prema potrebama srpskog jezika. Takođe, treba prodiskutovati podrobno i navesti zaključke o prevođenju stilova — mislim na ono izd., str., datume i sl. (trenutno su prevedeni, kad sam ja prebacio šablone na module, pri čemu je stil u suštini ostao isti; mislim da treba da stilovi budu prevedeni, jer ako se u jednom članku navode ruski, engleski, nemački, francuski i dr. izvori, u referencama na Vikipediji na srpskom, nema smisla da svaka od ovih bude na stilu koji koristi ruski, engleski, nemački, francuski jezik — nego na jednom stilu koji važi za srpski, dakle sa prevodima; eh sad, da li će to biti ovaj stil koji se trenutno koristi, koji je preuzet sa engl. Viki [to su vankuverski, čikaški, MLA itd.], o tome treba raspraviti neko stručan).   Obsuser 07:22, 30. septembar 2017. (CEST)[odgovori]