Pređi na sadržaj

Razgovor s korisnikom:Vcesnak/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2

Ova strana arhive otprilike pokriva datume između 18.mart 2007. i 20 april 2007.


podebljan tekst

Pozdrav, Vcesnak/Arhiva 1. Dobro došli na Vikipediju na srpskom jeziku!
Zdravo, Vcesnak/Arhiva 1. Hvala na učešću u projektu. Nadamo se da ćete uživati u saradnji i da će vam boravak s nama biti prijatan.
Vikipedija na srpskom jeziku je slobodna enciklopedija koja je nastala 2003. godine. Od tada smo uspostavili različita pravila u našoj zajednici. Odvojite malo vremena i pročitajte sledeće teme, pre nego što počnete da uređujete Vikipediju.
Pet stubova Vikipedije
Šta je Vikipedija?
Pomoć
Opšti priručnik za uređivanje Vikipedije
Uputstva
Brzo naučite da pravite izmene, korak po korak
Pesak
Za uvežbavanje rada na Vikipediji
Osnovni kurs
Traži personalizovanu pomoć pri prvim pokušajima
Naučite kako se uređuje stranica
Vodič za uređivanje stranica
Stvari koje ne bi trebalo da radite
Sažetak najučestalijih grešaka koje treba izbegavati
Najčešće postavljana pitanja
Pitanja koja mnogi postavljaju
Pravila Vikipedije
Pravila i smernice koje je usvojila zajednica
Trg
Mesto gde možete pitati druge vikipedijance
Dugme za automatski potpis
Dugme za automatski potpis

Potpisujte se na stranicama za razgovor pomoću četiri tilde (~~~~) ili klikom na dugme koje se nalazi iznad uređivačkog prozora — time dodajete vaše korisničko ime, trenutno vreme i datum. Takođe, nemojte se potpisivati u člancima.

Pre nego što počnete s uređivanjem članaka, pročitajte važne napomene o pisanju srpskim jezikom na Vikipediji.

Članci na Vikipediji na srpskom jeziku mogu se potpuno ravnopravno uređivati ćirilicom i latinicom, ekavicom i ijekavicom, ali nije dozvoljeno mešanje pisama niti izgovora u istom članku. Izmene latinicom u ćiriličkom tekstu (i obrnuto) i izmene „osisanom” latinicom, odnosno ASCII-jem, biće uklonjene bez odlaganja.

Nadamo se da ćete uživati sa nama doprinoseći Vikipediji i da ćete postati njen stalni korisnik. Ukoliko imate bilo kakva pitanja, slobodno se obratite meni ili drugim urednicima na nekoj od stranica na Trgu. Još jednom, dobro došli na Vikipediju, projekat slobodne enciklopedije. Srećan rad! --BokicaK Got something to say? 13:41, 18. mart 2007. (CET)[odgovori]

Pomoć

Slobodno radi nešto, a ja ću ti pomagati. --BokicaK Got something to say? 14:06, 18. mart 2007. (CET)[odgovori]

Samo procitaj ono obavestenje odgore. --BokicaK Got something to say? 14:11, 18. mart 2007. (CET)[odgovori]

Malo sam sredio. Samo nemoj pisati latinicom po ćiriličkim člancima i obrnuto, jer to nije dozvoljeno. Za brzo prebacivanje iz jednog u drugi, možeš iskoristiti Vučka. Nove članke možeš pisati pismom kojim želiš, mada velika većina nas piše ćirilicom iz navike. Ako ti treba još nešto, klikni na ono Got something to say i to će te dovesti na moju stranicu za razgovor i tu možeš mene direktno da pitaš. --BokicaK Got something to say? 14:52, 18. mart 2007. (CET)[odgovori]

Svi smo jednom bili novi i nismo se snalazili. To je normalno :) Pročitaj malo uputstva (vidi dobrodošlicu gore), i počni da uređuješ :) Ne zaboravi da ovde ništa ne možeš da pokvariš tako da to neko drugi ne može da popravi, prema tome uređuj odvažno. Možeš pitati Bokicu ili bilo koga od nas aktivnijih za pomoć. --Dzordzm 17:05, 18. mart 2007. (CET)[odgovori]

U cemu je problem? --BokicaK Got something to say? 21:26, 18. mart 2007. (CET)[odgovori]

Pozdrav

Bilo bi lijepo da još jednom pročitate pojedine stavke iz gornje poruke sa korisnim informacijama. Pogotovo ovaj dio. Članak ćete najbolje napraviti ukoliko ga pravite po šablonu sa neke od većih vikipedija, engleske ili njemačke. A najbolje ćete i naučiti o članku, tako što ćete izabrati neki članak koji vam se sviđa, kliknuti na "Uredi" i vidjeti na koji način je sve to što vam se sviđa napravljeno. Postoji još mnogo sitnica, koje ćete vremenom uočiti, kao što su na primjer, da ako je naslov ćiriličan, da i tekst članka bude pisan ćirilicom, ili da se ne piše ne mješaju ćirilica i latinica u tekstu... --Banović 01:02, 19. mart 2007. (CET)[odgovori]

Da dodam, strana imena se po pravopisu srpskog jezika transkribuju. Istina, pravopis ostavlja (mada napominje da je u pitanju retko korišćena aberacija) i mogućnost da se u latiničnom tekstu imena ostavljaju u originalu, ali mi tu mogućnost svejedno ne možemo da koristimo, jer se naši tekstovi moraju ispravno videti na oba pisma, a u ćiriličnom pismu imena svakako moraju biti transkribovana (po Vuku). Dakle, Moris Vlamnik ne samo u naslovu nego svugde u tekstu (na samom početku se može jedan put u zagradi staviti pisanje u izvornom jeziku), i isto za sva ostala strana imena. --Dzordzm 05:04, 19. mart 2007. (CET)[odgovori]

Pomoc

Izvini sto kasnim, obaveze... Verovatno necu biti tu nekoliko dana, pa bi trebao da pitas nekod drugog administratora (kliknes na njihovo ime, pa kad ti ce ucita stranica, onda kliknes razgovor na vrhu i dalje znas. Dungoduns, Jovanvb, Dzordzm i Sasa Stefanovic su najcesce tu.

Elek, sto se tice onog Anreda, clanak je dobar, samo mu treba malo sminkanja.

Dakle, ako zelis da bude u cirilici, upotrebi Vucka, a ako ne zelis, preimenovacemo naslov.

Dalje, evo ti par trikova kako se radi ovde:

  • ako kucas '''ovako''', dobices masna slova
  • ako kucas ''ovako'' dobices ukosena slova
  • ako kucas ovako [[Andre Deren]] dobices Andre Deren
  • jos caka mozes pronaci ovde.

--BokicaK Got something to say? 14:57, 19. mart 2007. (CET)[odgovori]

Čestitam

Baš si napisao lepe članke. Ja sam malo doterao Derena da ima viki sintaksu. I dodao sam sliku. --Zoran Dokić 23:00, 19. mart 2007. (CET)[odgovori]

ini mi se da se Dufy zapravo na srpskom piše i izgovara kao Dafi, tako da ću preusmeriti članak. --Zoran Dokić 23:23, 19. mart 2007. (CET)[odgovori]

Nemoj pogrešno da me shvatiš, ali te članke bi ipak trebalo srediti kako ovde pravimo članke, sa unutrašnjim poveznicama na druge članke, kako ti je Bojan gore nagovestio. Mi smo voljni da pomognemo i odgovorimo na svako pitanje, ali to nije toliko teško da bi sad neko trebao da ide i popravlja članke iza tebe. Dakle, ako ne razumeš kako, slobodno pitaj. --Dzordzm 06:09, 20. mart 2007. (CET)[odgovori]

Fernand Leger stoji tamo gde si ga ostavio :) pri tom je obeležen za brisanje jer nije sređen. Uporedi sa Fernan Leže, ako ima neke razlike stavi sve što treba u ovaj potonji, a kada si gotov ovaj prvi ("Leger") označi za brisanje tako što ćeš na vrhu dodati {{za brisanje}}. --Dzordzm 06:23, 20. mart 2007. (CET)[odgovori]

Pozdrav

Bilo bi lijepo kada bi mogli da odvojite bar malo vremena, i pročitate pojedine stavke sa korisnim informacijama odavde, ili odavde.
Članak ćete najbolje napraviti ukoliko ga pravite po šablonu sa neke od većih vikipedija, engleske ili njemačke. A najbolje ćete i naučiti o pravljenju članka, tako što ćete izabrati neki članak koji vam se sviđa, kliknuti na "Uredi" i vidjeti na koji način je sve to što vam se sviđa napravljeno.--Banović 14:26, 20. mart 2007. (CET)[odgovori]

Izvini, ali ako nastaviš ovako, ovi članci će se morati brisati jer ne zadovoljavaju kriterije. Zašto bi neko uređivao tvoje članke, kada ni ti sam ne želiš da ih urediš. Još jednom te upućujem na ove linkove. Ovdje i ovdje.--Banović 14:45, 20. mart 2007. (CET)[odgovori]
Ne sikiraj se, ništa te ne korim. Ovdje si veoma dobrodošao. Samo ti pokušavam objasniti kako ćeš najbolje napraviti novu stranicu bez da cimaš ostale. Izgledaš kao ozbiljan uređivač i korisnik, zato mi je i stalo da naučiš više o uređivanju. Ali kako si sam rekao, vremena ima, a tebi je ovo tek treći dan. Samo naprijed!--Banović 15:54, 20. mart 2007. (CET)[odgovori]

Malo zakasnela dobrodošlica

Vlastislave, najpre i ja da vam zaželim dobrodošlicu na našu vikipediju, sa koje evo već neko vreme pokušavam postepeno da se udaljim. Napravio sam par izmena u vašem članku Man Rej, pa eto neka vam to posluži kao par trikova za buduće uređivanje. Posebno je važno da postavite linkove sa engleske ili neke od drugih vikipedija na našu i obrnuto, što se vidi u dnu stranice kada uđete preko dugmeta uredi. A i lako je, jednostavno se radi kopi-pejstom sa engleske na našu i umetanjem našeg linka stavljanjem u uglaste zagrade, na primer, sr:Man Rej. Takođe, dovoljno je postaviti i samo po jedan link tamo i ovde, jer će posle botovi (koliko sam ja razumeo to su vam kao neki robotovi, hahaha), postaviti ostalo.

Jedino malo me buni ovaj izraz surealizam. Pošto ste iskusan umetnik i arhitekta verujem da je u vašoj branši to uobičajeno. Ali nisam siguran kada vi kažete surealizam i ja kad kažem nadrealizam (pogledajte moju poruku u Razgovor:Nadrealizam) da li mislimo na istu stvar. Želim vam puno uspeha i zadovoljstva u daljem radu na vikipediji.Laku noć!--Zoran.D. 00:28, 21. mart 2007. (CET)[odgovori]

Sinoć sam vam zaželeo dobrodošlicu, ali sada posle poruka koje ste mi uputili želim da vam kažem da ste ovde posebno dobrodošli, iz više razloga. Pre svega, zato što pored srpskog izvrsno govorite i slovački, kao maternji jezik, a i koliko vidim u stanju ste da se služite i tekstovima sa nemačke i poljske vikipedije. To je ovde prava retkost, jer mi ostali uglavnom se služimo engleskom vikipedijom s obzirom da je engleski, kao što je poznato, danas kod ljudi nekako najrasprostranjeniji. Takođe, koliko sam primetio ovoj našoj vikipediji mladost ne nedostaje, ali će nam svakako dobro doći vaše iskustvo i poznavanje umetnosti i vaše struke-arhitekture. S tim u vezi moram odmah da vas razočaram, jer ste vi čini mi se shvatili da sam i ja dobar poznavalac umetnosti, što je veoma daleko od istine. Jedino o samom nadrealizmu saznao sam nešto više čitajući jednu knjigu u kojoj je bila opisana serija Dalijevih intrvjua koje je sa njim vodio jedan francuski novinar, ne sećam se više tačno ni imena tog novinara, a ni knjige. Samo pitanje koje sam vam u vezi toga uputio možda je malo nespretno bilo sročeno. Ono je trebalo u stvari da glasi da li je u vašim umetničkim krugovima više uobičajen naziv surealizam ili nadrealizam. Poznato mi je da većina naroda za naziv ovog pravca koristi originalnu varijantu, dakle surealizam, dok izgleda jedino mi na srpskom prevodimo ovu reč kao nadrealizam, kao što ste i vi u vašoj poruci naveli. Međutim, ono moje objašnjenje u razgovoru članka "Nadrealizam" nije bilo upućeno vama, daleko od toga da bih mogao da pomislim da vi ne znate poreklo ovog naziva. Objašnjenje je dato zbog toga što je u samom članku neko drugi ranije napisao i reč superrealizam kao ekvivalentan naziv za ovaj umetnički pravac. Ja sam to obrisao, pre svega zato što superrealizam ne odgovara originalnom nazivu, a i zato što je totalna suprotnost surealizmu ili nadrealizmu. Jer ova reč mogla bi eventualno da opiše neki veoma veliki ili super realizam, što je očigledno suprotno od nadrealizma. Dakle, da skratim, vas sam uputio na ovu stranicu i na ovo moje objašnjenje samo zato da bi me bolje razumeli, odnosno da bi shvatili da ja razumem vezu surealizam-nadrealizam, a ne zato što sam mislio da vi to ne znate. Pošto, koliko sam razumeo kod vas umetnika obe su kvarijante podjednako zastupljene, trebalo bi onda koristiti ravnopravno i jednu i drugu. Ipak, da ne bi dolazilo do nesporazuma sa nama umetničkim laicima, sličnim ovome našem prethodnom nesporazumu, možda je bolje da se ovde na vikipediji koristi reč nadrealizam više nego surealizam. Naravno to je samo moja sugestija, ali vi ćete sami o tome bolje odlučiti pošto ćete o tome ubuduće više i pisati. I još bih samo hteo da vas napomenem da nema potrebe da se toliko ustručavate da vršite izmene bilo kakve vrste, niti da se pribojavate da ćete nešto pogrešiti. Dobra stvar ove vikipedije je što ona memoriše sve izmene, bez obzira da li su tačne ili pogrešne, tako da se uvek lako možete vratiti na neku od prethodih verzija ako mislite da je ona bolja ili tačnija. Dakle slobodno pištite i vršite izmene bilo kakve vrste i po vašem nahođenju, jer je to u skladu sa pridevom slobodna koji važi za ovu enciklopediju i sa njenim verovatno najvažnijim geslom "Budi smeo". A kada je reč o tehničkim pitanjima, vidim da u tome imate i pomoć vašeg mlađanog sinovca ili nećaka, što je veoma dobro, a i pohvalno za mladu generaciju. Zato ću vam ovoga puta dati još samo par sugestija u vezi pisanja ovih poruka na raznim stranicama razgovora. Dakle, kad pišete više poruka za redom istom korisniku ili recimo na stranici razgovora nekog članka nije neophodno da svaki put pišete novi naslov stavljanjem između dvostrukih znakova jednakosti. Naslov je običaj da se piše samo prvi put da bi se poruka kasnije lakše našla u tekstu koji može da bude i veoma dugačak na nekoj stranici razgovora. A da biste odvojili narednu poruku od prethodne, dovoljno je recimo da na početak prvog pasusa stavite gramatički znak dvotačku, kao što sam i ja uradio na početku ove poruke. Ova dvotačka automatski će da poplavi celu pozadinu pasusa koji je iza nje napisan i tako ga odvoji od prethodnog pasusa i poruke koja je na beloj ili tačnije svetlo plavoj pozadini. Sledeću poruku možete da napišete opet bez dvotačke, pa će se i ona razlikovati kao svetla od tamno plave prethodne poruke. Takođe, da se ne biste mučili i potpisivanje može da se vrši automatski tako što ostavite na kraju poruke znak četiri tilde, ili što je isto kliknete na drugu ikonicu sa desna (ova na kojoj su slova pisana rukom) koja se nalazi u nizu ikonica iznad polja za uređivanje teksta. Ovaj znak kada snimite stranicu automatski ispisuje vaše korisničko ime i vreme i datum poruke, ali to takođe treba da podesite u vašim podešavanjima. Znači treba da uđete u vaša podešavanja kliknete na profil i onda u prozorče pored naslova "Nadimak:" upišete ime koje želite da se pojavljuje ispod vaših poruka kao potpis. Da bi potpis bio plav odnosno automatski povezan sa vašom stranicom prozorče ispod ovoga gde piše "Čist potpis (bez automatskog povezivanja)" treba da ostavite prazno odnosno neštihlirano. Eto toliko za sada i ne sikirajte se i sami ćete sa vremenom uspeti da naučite još mnoge nove cake i trikove, koji za početak i nisu toliko neophodni. Pozdrav.--Zoran.D. 15:10, 21. mart 2007. (CET)[odgovori]

Ovo u vezi potpisa i četiri tilde imate slikovito objašnjeno i na početku ove vaše stranice. Radi se o novom šablonu za dobrodošlicu koji je napravio BokicaK pa nisam odmah obratio pažnju da je to tu već objašnjeno, ali mislim da ništa ne smeta što sam i ja objasnio još jednom. Usput, da spomenem i one silne umetničke pravce, kao što su klasicizam, neoklasicizam, moderna, akademizam,...itd, koje ste naveli u vašoj poruci. Kao što sam već napomenuo, s obzirom da sam za umetnost običan laik, sve to o čemu ste mi pričali za mene je potpuno nepoznato, pa se nadam da mi nećete zameriti što u vezi sa time nisam bio u stanju ništa sa vama da prodiskutujem. Nadam se da ćete naći ovde nekog, mnogo boljeg od mene, poznavaoca istorije umetnosti sa kojim ćete moći i o tome da razmenite mišljenja, a korisnička imena nekih od njih verovatno se nalaze i u istoriji izmena odgovarajućih članaka, pa im se možete obratiti i direktno preko njihovih stranica za razgovor. Na kraju opet malo o tehničkim detaljima koje sam pomenuo u prethodnoj poruci. Obratite pažnju, ovu poruku napisao sam bez dvotačke na početku, kao i pretprošlu, za razliku od prošle, a razlike u izgledu poruka ćete lako uočiti na monitoru.Pozdrav.--Zoran.D. 18:54, 21. mart 2007. (CET)[odgovori]

Vlastislave, evo, pošto niste imali sreće sa Man Rejom, našao sam na slovačkoj vikipediji članak o vašem fah kolegi Korbizjeu i napisao prvu rečenicu, postavio sliku i link sa slovačke na našu vikipediju, kao i obrnuto. Kako se slika prebacuje možete da vidite kad uđete u "uredi" jednog i drugog članka. Dovoljno je bilo samo naziv slike sa slovačke stranice (nalazi se u malo dužem tekstu takozvanog infoboksa na početku teksta) umetnuti u zagrade za sliku, ostalo je ćirilicom, kao što ćete videti kad uđete u "uredi" našeg članka. Pošto ne poznajem dovoljno slovački prepuštam vama da prevodite ovaj članak, a ovo što sam ja uradio neka vam posluži samo kao primer za započinjanje drugih članaka u budućnosti.Pozdrav.--Zoran.D. 19:44, 21. mart 2007. (CET)[odgovori]

Stup

Hm... Stup vodi na kule, dok se za stup kao arhitektonski pojam može pisati u Stup (arhitektura). P.S Kad pišeš nekom poruku, kucaj --~~~~ na kraju poruke. Dobićeš potpis i vreme kada si mi ostavio poruku. Primer --BokicaK Got something to say? 22:46, 22. mart 2007. (CET)[odgovori]

Nisam siguran da sam najbolje razumeo... --BokicaK Got something to say? 22:46, 22. март 2007. (CET)[odgovori]

Римска уметност

Evo ovde možeš lako da vidiš kako se radi. Poz. --BokicaK Got something to say? 09:05, 24. mart 2007. (CET)[odgovori]

Neoklasicizam

U čemu je problem? --BokicaK Got something to say? 17:56, 24. mart 2007. (CET)[odgovori]

Mluvite cesky? Muzeme asi cvicit cestinu spolu :) --Dzordzm 04:48, 27. mart 2007. (CEST)[odgovori]

Zil jsem nekolik mesicu v Ceske republice a ted mluvim pouze trochu cestiny ale se snazim cvicit kdykoly mozne (asi na ceskych letadlech :)). Zil jsem spolu s dvuch Slovaku prez nekolik let kdyz jsem byl student a slovenstinu rozumim. Rozumi se, ze muzete vzdy zadat na pomoc na me diskusni strance, da mi radost :) --Dzordzm 05:44, 27. mart 2007. (CEST)[odgovori]

Neo vs. Postq

E sad sam totalno zbunjen. --BokicaK Got something to say? 11:54, 27. mart 2007. (CEST)[odgovori]

Ja nisam poznavalac umetnosti, ali sudeći po engleskoj vikipediji, postimpresionizam i neoimpresiozam su različiti pravci. Pitaj user:Cumulus, ona piše o slikarima. --BokicaK Got something to say? 12:20, 27. mart 2007. (CEST)[odgovori]
Ne znam stvarno, možda bi se ovo trebalo nanstaviti na razgovor:Impresionizam? --BokicaK Got something to say? 12:51, 27. mart 2007. (CEST)[odgovori]

Post i Neo

Dobar dan. Sad sam videla vaše poruke. Pogledajte ovaj link, ovde kaže da Post i Neo nisu isto. Savrđeno shvatam vaše poređenje sa surealizmom i nadrealizmom jer govorim španski (ne nemački, kako ste vi mislili), i nadrealizam se na španskom kaže surealizam. Međutim, sa ovim neo i Post, iako u principu sami pojmovi bi mogli da znače isto, nisam baš sigurna. Da li su postklasicizam i neoklasicizam isto? post bi označavalo nešto što je odmah iza, to jest pravac koji bi sledio sam period impresionizma u vremenu. neo označava novo, znači, ne mora da se u vremenu nalazi odmah iza impresionizma. U svakom slučaju, pitaću svog brata koji je slikar i vajar, pa da vidimo šta on kaže...--Maduixa kaži 13:46, 27. mart 2007. (CEST)[odgovori]

Ma, slazem se, ali ne vredi meni objasanjavati nego na stranicama za razgovor tih clanaka. Mislio sam da je najbolje razgovorati na Impresionizmu, ali mozda je bolje započeti na talk:Neoimpresionizam ili talk:Postimpresionizam. U svakom slučaju, ja nisam neko ko bi mogao da presudi.

P.S.

Kad šalješ nekom poruku, gledaj da što manje pišeš VELIKIM slovima, jer ljudi mogu da steknu utisak da vičeš na njih. To je deo internet kulture BokicaK Got something to say? 14:05, 27. mart 2007. (CEST)[odgovori]

impresionizam

Da, videla sam i malo sam popravila..:) Ponekad su ti slikarski pravci tako slični, i retko kad postoji jasna razlika tako da je vrlo moguće da se pomešaju. Jedno bih vas zamolila - da pogledate opet rečenicu u kojoj se kaže da impresionizam gubi glavu. Potpuno je nejasna, barem ja ne razumem šta ste hteli tu da kažete. Nisam htela ništa da diram, jer ćete vi to svakako bolje znati da popravite...--Maduixa kaži 09:43, 29. mart 2007. (CEST)[odgovori]

Primedbe na Edgar Dega

Moje primedbe na članak o Edgaru Degau (ili Degu, kako već) nisu imale nikakve veze sa (ne)sviđanjem - literarno, članak je što se mene tiče u redu. Ono zbo čega sam se ja bunio su rečenice tipa (citiram iz te verzije koju sam označio):

Imao je prirodan smisao za lepršavost i lepotu i bio je sposoban da besprekorno i kvalitetno reprodukuje dela velikih slikara.

Zahvatao je u svojim slikama majstorskim načinom sa izraženom skraćenicom i lepršavim pokretom trtenutna raspoloženja a njegovo duboko osećanje karaktera ljudi daje težinu čak i naizgled slučajnim prizorima. I kada je prišao inpresionizmu on nije napustio svoju slonnost ka crtanju i crtežu i njegova najlepša dela su nastala u tehnici pastela.

Te rečenice su sasvim u redu, ali nisu za Vikipediju, osim ako ih je izrekao neki kritičar, pa ih citiramo da bi pokazali njegovo mišljenje - naše nije da pišemo svoje vrednosne sudove o nekom umetniku, to treba da prepustimo onima koji se time bave (kritičarima) i čija reč ima veću težinu od pukog pseudonima na jednom otvorenom projektu gde se svako može prijaviti i napisati par reči. Mi na Vikipediji isključivo beležimo tuđa mišljenja, ne stvaramo/beležimo svoja. Radimo na taj način i da bi izbegli da stanemo na nečiju stranu u sukobu tj. da bi se u svakoj prilici držali neutralne tačke gledišta - zabeležiti ko je šta rekao (ako je bitno za predmet članka), a čitaocu prepustiti da sam(a) izvuče svoje zaključke o osobi/predmetu/događaju.

{{Prerađivanje}} sam stavio pošto se čeo članak vrteo oko takvih rečenica. Takođe, ta primedba nije zamišljena kao uvreda, niti je upućena lično vama - svrha tog obaveštenja je da skrene pažnju bilo kome ko je zainteresovan da na tom članku eto treba malo poraditi da bi imao potrebne osobine jednog enciklopedijski/vikipedijskog članka (u ovom slučaju, da bi bio iz neutralne tačke gledišta). Nadam se da sam malo pojasnio. --Brane Jovanović, DGzS <~> 08:55, 31. mart 2007. (CEST)[odgovori]

Neoimpresionizam

Uf......tek sam sad videla poruku. Izvini na kasnom odgovoru. (Aprilski je rok pa sam van Vikipedije)

Nažalost nemogu ti puno pomoći. Ja sam više okrenuta biografiji slikara, i njihovim najvažnijim radovima. Pravce sam oduvek izbegavala da radim. Kod sebe imam par monografija i Larusovu istoriju umetnosti. Prelistaću ih i videću ako ima nešto vezano za neoimpresionizam. Ako ima javljam ti. To je jedino što mogu da uradim, jer sam ja više ljubitelj i poštovalac umetnosti nego što sam stručnjak, ali ako ti bude trebala neka pomoć vezane za druge projekte, tu sam.

Pozdrav. --Cumulus 15:23, 1. april 2007. (CEST)[odgovori]

Slike

Poštovani gospodine Cesnak, tu smo svi (večina) da jedni drugima pomognemo, pa i ovo u vezi slika kada god naiđem na nešto gde mogu pomoći, rado ću učiniti.----László (talk) 03:50, 2. april 2007. (CEST)[odgovori]

Naslovi

Kada praviš nove naslove, nemoj da stavljaš dvotačku iza sanog imena naslova jer to ovde nije praksa. Nekako se podrazumeva da ono što je ispod naslova njemu i pripada. Mislim na ono == Naslov: ==. --SašaStefanović 07:36, 2. april 2007. (CEST)[odgovori]

O slikama

Vlastislave, najpre da vam čestitam na izvanrednim rezultatima koje ste postigli za ovo kratko vreme, posebno na člancima Barok i Romanska arhitektura, ali i na članku Le Korbizje koji se vašim zaslugama poprilično "nagojio" otkako sam ja za njega napisao naslov i prvu rečenicu. Pošto ste me zamolili za savet oko slika, najbolje je i to takođe da vam objasnim na ovome primeru. Evo malopre sam presnimio sa slovačke viki sliku fotelje čiji je Korbizje bio dizajner i to na sledeći način: Najpre sam ušao u uredi slovačkog članka i kopirao sliku koja je tamo bila umetnuta na sledeći način:

[[Obrázok:LeCorbusierChaise.jpg|250px|náhľad|Kreslo ''LC4''.]].

Zatim je trebalo ovo samo presnimiti u naš članak, nalazi se u vrhu odmah ispod slike Korbizjeove biste. Dalje, unutar ovih zagrada treba da prilagodite neke reči na sledeći način:

[[Слика:LeCorbusierChaise.jpg|мини|250п|Kreslo ''LC4''.]]

Broj 250p određuje veličinu slike, pa sam ja povećao na 300p da ne bude previše malena, a i tolika je veličina drugih slika ispod nje, videćete to kada uđete u uredi našeg članka. Takođe preveo sam naziv slike "Kreslo" u "Dugačka fotelja" jer meni ovo na tako nešto liči, a vi sami to izmenite onako kako treba i u skladu sa prevodom. Znači trenutno tekst sa zagradama za umetanje slike izgleda ovako:

[[Слика:LeCorbusierChaise.jpg|мини|300п|Дугачка фотеља ''LC4''.]]


Eto to je otprilike postupak prenošenja slika iz drugih članaka u naše. Pod uslovom naravno da se slike nalaze na tzv. "viki-ostavi", jer inače neće se pojaviti u članku čak i ako uradite sve prethodne postupke kako treba. U tom slučaju trebalo bi valjda najpre presnimiti sliku na ostavu, ali o tome treba da pitate nekog iskusnijeg, recimo Lasla kada bude imao vremena. Inače, sliku osim što možete da menjate po veličini na prethodno opisani način, možete i da pomerate, promenom naziva "desno" u "levo" ili "centar" (probajte i sami pritiskanjem dugmeta pretpregled kada uđete u uredi). A takođe možete da je pomerate i gore dole po tekstu tako što presnimite ovaj natpis u uglastim zagradama na neko drugo mesto u tekstu članka. I još jedna napomena, u ovom razgovoru ja sam pri uređivanju natpis slike stavljao između zagrada “nowiki” da softver ne bi prikazao sliku i na ovoj stranici, što u članku, dakle ne treba da se radi. Želim vam da imate, kao i do sada, puno uspeha i zadovoljstva u daljem radu na vikipediji. Pozdrav

P.S. Pošto mi je u međuvremenu bilo isteklo vreme na itnernetu, morao sam da skoknem do trafike da to dopunim, pa moje uređivanje slike u "Le Korbizjeu" i nije bilo baš tako "malopre" kao što napisah na početku ove poruke. Pozdrav, još jednom. --Zoran.D. 17:36, 2. april 2007. (CEST)[odgovori]

Da u pravu ste, to i nije baš tako teško kao što ste u prvi mah mislili. Pogledao sam članak Romanika i odlično ste umetnuli sliku. Jedino da vas napomenem još jednom da možete menjati veličinu slike, na ranije opisani način. Ja ću to sad da uradim na ovoj slici na sledeći način. Znači promeniću ovako kako je sada:

[[Слика:Poitiers notre dame1.JPG|thumb|Нотер-Дам-Ла-Гранд, Поитерс]]

u sledeću varijantu:

[[Слика:Poitiers notre dame1.JPG|мини|300п|Нотер-Дам-Ла-Гранд, Поитерс]]

Namerno sam malo više povećao na 300p da bi uvideli razliku, a vi vratite kasnije na manje, recimo 200p ili 150p, koliko je čini mi se ranije bilo, mada nije ni bilo umetnuto ovo sa brojem p, (pogledati prethodnu vašu varijantu gore iznad). S druge strane ova promena "thumb" u "mini" nije toliko važna, ali nije loše i to napisati ćirilicom, ili ako nema ni "thumb" dodati reč "mini" umetanjem u vertikalne zagrade. Pozdrav.--Zoran.D. 19:05, 2. april 2007. (CEST)[odgovori]

Nema na čemu Vlastislave. I ja vas, takođe, srdačno pozdravljam!--Zoran.D. 20:14, 2. april 2007. (CEST)[odgovori]

Vikipedija na srpskom jeziku i hrvatski

Vikipedija je višejezični projekat, sa više od dve stotine podržanih jezika. Tako postoji izdanje na srpskom jeziku, i izdanje na hrvatskom jeziku. Ne uspevam da uvidim smisao prostog kopiranja članaka sa stranih jezika, ali bih vas molio da dampovane članke privedete pravilima srpskog jezika. U suprotnom će oni biti brisani. Pozdrav. -- Obradović Goran (razgovor) 17:15, 4. april 2007. (CEST)[odgovori]


Islamska umetnost

Primetila sam vaš mali nesporazum sa Goranom, i htela bih, ako mi dozvoljavate, da vam dam jedan savet... Kad radite članak za koji procenjujete da će vam biti potrebno više od 5 minuta, stavite šablon radovi u toku.Pogledajte kako sam ja to uradila u članku Istorija Španije, editujte ga i prvo što vidite između vitičastih zagrada, to je šablon. Kad ljudi vide taj šablon znaju da se na tom članku upravo radi, i ako i ima nekih grešaka, znaju da se upravo radi na njihovoj ispravci. Nemojte da ste na kraj srca, sigurna sam da Goran nije hteo da vas uvredi i vaš doprinos je na našoj Vikipediji je i te kako dobrodošao jer radite upravo članke koji nam nedostaju - umetnost. Ima mnogo ovde matematičara, informatičara itd. a malo ljudi od umetnosti i književnosti... --Maduixa kaži 21:25, 4. april 2007. (CEST)[odgovori]

Hehehe, naravno, ne govorim sve te jezike, ni izdaleka. Na žalost ne mogu se pohvaliti ni tolikim bogatstvom poznavanja stranih jezika kao vi (kako kažu quot linguas calles, tot homines valles.. ili kako se već piše). Ja uglavnom prevodim sa engleskog. Naravno, nemam ništa protiv prevođenja. Članak sam obeležio, i pobunio se, jer sam se pobojao da će on ostati u takvom obliku. Naime, često se (kako ste i sami primetili), dešava da neko uzme hrvatski (ređe bošnjački) članak, preslovi ga u nekom programu za transliteraciju, i takvog ga samo dampuje na srpsku Vikipediju. To je ono šta mi smeta. Znači, sada je sve u redu. Inače, što se tiče stručnih izraza iz arhitekture i umetnosti, iako mi to nije polje interesovanja, silom prilika nisam uspeo da ostanem neupućen.. većina ljudi oko mene su u arhitektonskim vodama ;) Tako sam uzeo sebi u slobodu recimo da promenim vapno u kreč (pretpostavljam da se ne radi o nekom kontekstu u kome se denotacija ova dva izraza razlikuje). Pozdrav! -- Obradović Goran (razgovor) 21:33, 4. april 2007. (CEST)[odgovori]

Prevod

Primetio sam između redova da dobro(ako ne i odlično) baratate slovačkim jezikom(bazirali ste svoj članak o gotici na članku o istoj stvari na vikipediji na slovačkom jeziku),pa bi vas zamolio ako ste raspoloženi,voljni i imate vremena da mi prevedete tekst sa ove stranice:

Fala unapred i pozdrav,

Crni Bombarder!!! Šumski Krst(†) 06:55, 19. april 2007. (CEST)[odgovori]


Veliko vam hvala na prevodu!

Što je mali svet,raspitujem se o okolini Zvolena,kod čoveka koji je iz tog kraja.Zanima me još jedna stvar,da li se prezime de Zolna(de Zolna,Zolnay) koje se pojavljuje više puta u tekstu prevesti sa Žolnaj ili jok?

Što se slika na ostavi tiče,

  • 1.Idite na Ostavu
  • 2.Registrujte se
  • 3.Kliknite na Upload Image (sa leve strane)
  • 4.Izaberete To je u potpunosti moje delo (It is entirely my own work)
  • 5.U meniju koji vam se pojavi izaberete sliku sa vašeg računara(Browse)
  • 6.U prostor ispod unesete opis slike(mada ne mora) i neku kategoriju(ili iskopirate onaj balončić u desnom kraju Step 2.)
  • 7.Iz menija pri dnu izaberete odgovarajuću licencu(ili Recomended ili Public Domain,mada je sve to u principu isto)

To bi bilo to.Do pre dva meseca je bilo mnogo jednostavnije,ali što kaže naš narod zašto bi to bilo jednostavno,kada možemo da ga zakomplikujemo.

Ako imate bilo kakvih pitanja ili nejasnoća,slobodno pitajte.

Pozdrav i još jednom hvala. Crni Bombarder!!! Šumski Krst(†) 05:18, 20. april 2007. (CEST)[odgovori]

Crni Bombarder!!! Šumski Krst(†) 05:48, 20. april 2007. (CEST)[odgovori]