Pređi na sadržaj

Furlanska Slovenija

S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Selo Topolovo (Topolo) u Opštini Garmak (Grimako).

Furlanska Slovenija, poznata i kao Mletačka Slovenija (sloven. Beneška Slovenija) ili Furlanska Slavija (ital. Slavia friulana), mala je planinska oblast u sjeveroistočnoj Italiji koja je ime dobila po mjesnom slovenskom stanovništvu koje se na te prostore doselilo u 8. vijeku. Teritorija se nalazi u italijanskoj pokrajini Furlaniji — Julijskoj krajini, između grada Čividale del Frijuli (nije uvršten) i slovenačke granice.

Teritorija

[uredi | uredi izvor]

Oblast obuhvata furlansku teritoriju na kojoj živi slovensko stanovništvo, odnosno opštine Barod (Luzevera), Tipana (Taipana), Tavorjana (Toreano), Rezija (Rezja), kao i planinska područja opština Čenta (Tarčento), Neme (Nimis), Ahten (Atimis), Fojda (Faedes), Prapotno (Prepoto) i Gorjani (Montenars). Uprkos tome, posljednjih decenija u Mletačku Slovenija uvrštene su i Nadiške doline [sl] koje su u srednjem vijeku bile poznate i kao Antro, zatim Skijavonija tokom mletačke prevlasti: područja obuhvata opštine Špietar (San Pjetro al Natizone), Podutana (San Leonardo), Podbonesec (Pulfero), Dreka (Drenkija), Garmak (Grimako), Srednje (Strenja) i Sauodnja (Savonja).

Od početka 8. vijeka (oko 720. godine) na ove prostore se doseljavaju Sloveni i u srednjem vijeku su bili poznati kao Sklavoni (Sclavons). Početkom 16. vijeka, mletačka vlasti su ovu pograničnu oblast zvali Skijavonija Veneta (Schiavonia Veneta), što znači „Mletačka slovenska zemlja”. Mletačka riječi Skijavoni (Schiavoni) i Skijavonija (Schiavonia) bili su opšti izrazi koji su označavali sve južnoslovenske narode sa kojima su dolazili u neposredan dodir, Slovence kao i Hrvate i Srbe iz Dalmacije. Odgovarajući latinski izraz, Sklavonija (Sclavonia), poslužio je kao osnova za naziv Slavonije, regije u Hrvatskoj. Mjesni istoričar Karlo Podreka [it] je područje 1884. imenovao kao Italijanska Slavija (Slavia Italiana).

Na slovenačkom, tradicionalno se koristi termin Beneška Slovenija, što je doslovan prevod mletačkog termina . U slovenačkom jeziku do ranog 19. vijeka nije postojala razlika između termina „Sloven” i „Slovenac”. Međutim, od perioda romantičarskog nacionalizma pa nadalje, termin Slovenij, koji se sporadnično koristio za označavanje zemalja naseljenih Slovencima/Slovenima, dobija novo značenje, označavajući ideju savremene Slovenije. Stari termin Beneška Slovenija tako dobija novo značenje, jer sada znači „Mletačka Slovenija”. Kao neutralniji kolokvijalni termin, u upotrebu je ušao naziv Benečija, koji na slovenačkom ima isto značenje kao i Veneto.

Poslije Prvog svjetskog rata, čim je Kraljevina Italija proširila svoje granice na istok (uključuju područja naseljena Slovenima u Istri i Slovenačkim zemljama), regija je počela da se obično imenuje kao Slavia Friulana, umjesto opširnijeg termina Slavia Italiana.

Vidi još

[uredi | uredi izvor]

Литература

[uredi | uredi izvor]