Pređi na sadržaj

Himna Zambije

S Vikipedije, slobodne enciklopedije
„Устани и певај Замбијо, поносна и слободна”
Stand and Sing of Zambia, Proud and Free  (engleski)
Lumbanyeni Zambia  (bemba)
Notni zapis nacionalne himne Zambije „Ustani i pevaj Zambijo, ponosna i slobodna”
Država Zambija
Jezik[a]
TekstopisacDž. Elis, E. S. Musonda, J. M. S. Lihilana, I. Love, J. Sadživandani i R. J. Sil, 1973.
KompozitorEnoh Sontonga, 1897.
Prihvaćena1964.
Izvođenje nacionalne himne Zambije „Ustani i pevaj Zambijo, ponosna i slobodna”

Ustani i pevaj Zambijo, ponosna i slobodna (engl. Stand and Sing of Zambia, Proud and Free, bemb. Lumbanyeni Zambia) naziv je za nacionalnu himnu Zambije.[1][2][3]

Melodija je preuzeta iz himne Bože blagoslovi Afriku, koju je komponovao južnoafrikanac Enoh Sotonga, 1897. godine. Tekst himne je napisan nakon sticanja nezavisnosti Zambije i posebno odražava zambijske motive, dok Sotongin tekst, napisan za himnu Južnoafričke Republike, se odnosi na Afriku u celini.[1][2][3]

Istorija

[uredi | uredi izvor]

Godine 1923. himna Bože čuvaj Afriku je postala popularna širom Južnoafričke Republike kao hrišćanska himna. Njena popularnost se proširila širom afričkog kontinenta zahvaljujući crkvama, i melodiji, koja su počela da se združuju sa pokretima afričkog nacionalizma. Nakon podnošenja akta o nezavisnosti Zambije 1964. godine parlamentu Ujedinjenog Kraljevstva i objavi nezavisnosti Zambije od Ujedinjenog Kraljevstva himna Bože čuvaj Afriku biva prihvaćena kao nacionalna himna Zambije,[4] zamenivši tada himnu, britanskog protektorata Severna Rodezija, „Bože, čuvaj kraljicu!”. Ubrzo nakon toga, odlučeno je da se napišu nove reči koje bi se izvodile uz melodiju himne „Bože blagoslovi Afriku” koje bi odražavale zambijske nacionalne motive. Sprovedeno je nacionalno takmičenje za nove reči himne. Međutim, ni jedan od dostavljenih predloga nisu smatrani dovoljno dobrim u celosti, da bi se mogli koristiti kao tekst za himnu. Kao rezultat toga, odlučeno je da se šest dostavljenih predloga pretoče u jedan tekst, tako stvorivši sadašnji tekst za nacionalnu himnu „Ustani i pevaj Zambijo, ponosna i slobodna”, za šta su autori čiji je tekst izabran nagrađeni. Tekst himne se pripisuje tekstopiscima Dž. Elisu, E. S. Musondi, J. M. S. Lihilani, I. Lovu, J. Sadživandaniju i R. J. Silu.[4]

Godine 1973. nacionalna Skupština Zambije usvojila je „Zakon o nacionalnoj himni” čime su zakonski definisane engleske reči „Stand and Sing of Zambia, Proud and Free”, kao naslov nacionalne himne Republike Zambije. Zakonom je takođe definisana i krivična odgovornost za „uvredu, prezir, i svaku vrstu podsmeha” u vezi himne koju je odobrio lično predsednik Zambije kao i prava i propise u vezi javne interpretacije himne kako bi se ogranila njena upotreba.[5]

Kritike

[uredi | uredi izvor]

Godine 2005. zambijska feministička grupa podnela je molbu u vezi količine teksta himne „Ustani i pevaj Zambijo, ponosna i slobodna”, u kojoj se traži da se tekst himne promeni, smatrajući da tekst isuviše sadrži muške konotacije. U dostavljenom odgovoru je ustanovljeno da sadašnji tekst himne ne uključuje žene u kontekstu žene tvrdeći da je tekst himne „Ustani i pevaj Zambijo, ponosna i slobodna” „sačinjen od istorijskih tekstova, koji odražavaju zambijsko nacionalno nasleđe”.[1][2][3]

Godine 2012. profesor Mičelo Hansungule izrazio je zabrinutost povodom himne za koju smatra da je previše „muževna”. Takođe je, tom prilikom, izneo argument u vezi melodije himne koja je istovetna sa melodijom himne Južnoafričke Republike, navodeći da to može prouzrokovati duboke posledice po intelektualnu svojinu Zambije smatrajući da time suverenitet i nezavisnost Zambije mogu biti dovedeni u pitanje.[6]

Tekst himne

[uredi | uredi izvor]
Mapa Zambije u bojama nacionalne zastave
Prevod na srpskom jeziku
Zvanični tekst himne na engleskom jeziku
Zvanični tekst himne na bemba jeziku
Zvanični tekst himne na čeva jeziku
Zvanični tekst himne na čitonga jeziku
Prva verzija
Stand and sing for Zambia, proud and free,
Land of work and joy in unity,
Victors in the struggle for our rights,
We've won freedom's fight.
All one, Strong and Free.[1][2][3]
Lumbanyeni Zambia, no kwanga,
Ne cilumba twange tuumfwane,
Mpalume sha bulwi bwa cine,
Twaliilubula.
Twikatane bonse.
Imani timtamande Zambia,
Dziko la cimwemwe ndi umodzi,
Ife tinamenyera ufulu,
Tinapata ufuluwu,
Umodzi ndi mphamvu.
Atumutembaule Zambia,
mbotubelekela antoomwe,
Twakazunda akwaanguluka,
Akulilela,
Toonse Tuswangane.
Druga verzija
Africa is our own motherland,
Fashion'd with and blessed by God's good hand,
Let us all her people join as one,
Brothers under the sun.
All one, Strong and Free.[1][2][3]
Bonse tuli bana ba Africa,
Uwasenaminwa na Lesa,
Nomba bonse twendele pamo,
Twaliilubula.
Twikatane bonse.
Africa ndiye Mayi wathu,
Dzanja la Mbuye lamdalitsa
Tiyeni tonse tigwirizane
Ndife abale m'dziko:
Umodzi ndi mphamvu.
Afrika mbabaama besu,
Cisi cakalelekw' aLeza,
Toonse tobantu tuswaangane,
Mubwanabokwabo,
Zambia Omubotu.
Treća verzija
One land and one nation is our cry,
Dignity and peace 'neath Zambia's sky,
Like our noble eagle in its flight,
Zambia, praise to thee.
All one, Strong and Free.[1][2][3]
Fwe lukuta lwa Zambia lonse,
Twikatane tubyo mutende,
Pamo nga lubambe mu mulu,
Lumbanyeni Zambia.
Twikatane bonse.
Dziko limodzi, mtundu umodzi
Ndi cilakolako cathutu
Ulemu ndi mtendere m'dziko
Monga nkwazi m'mwamba:
Umodzi ndi mphamvu.
Ciinga comwe ncotulilila,
Mbulemu aluumuno mucisi,
Mbuli Sikwaze Mbwauluka,
Zambia, omubotu,
Toonse Tuswangane.
Hor

(Pevanje nakon treće verzije)

Praise be to God,
Praise be, praise be, praise be,
Bless our great nation,
Zambia, Zambia, Zambia.
Free men we stand
Under the flag of our land.
Zambia, praise to thee!
All one, Strong and Free.[1][2][3]
Lumbanyeni,
Lesa, Lesa, wesu,
Apale calo,
Zambia, Zambia, Zambia.
Fwe bantungwa
Mu luunga lwa calo.
Lumbanyeni Zambia.
Twikatane bonse.
Timtamande,
Mlungu, Mlungu wathu,
Adalitse,
Zambia, Zambia, Zambia.
Omasuka pansi
Pa ndembela yathu.
Zambia timtamande.
Umodzi ndi mphamvu.
Atulumbe,
Leza Leza Wesu
Cisi Cesu,
Zambia, Zambia, Zambia,
Andembela,
yuunga mucisi cesu,
Zambia Omubotu,
Toonse Tuswangane.

Vidi još

[uredi | uredi izvor]

Napomene

[uredi | uredi izvor]
  1. ^ Nacionalna himna Zambije „Ustani i pevaj Zambijo, ponosna i slobodna” je zvanična na još dva lokalna jezika čeva i čitonga.

Reference

[uredi | uredi izvor]
  1. ^ a b v g d đ e „Nacionalna himna Zambije: Ustani i pevaj Zambijo, ponosna i slobodna — Audio zvuk nacionalne himne Zambije, sa informacijama i tekstom na sajtu NationalAnthems.me”. www.nationalanthems.me. Pristupljeno 21. 8. 2018.  (jezik: engleski)
  2. ^ a b v g d đ e „Nacionalna himna Zambije: Ustani i pevaj Zambijo, ponosna i slobodna — Audio zvuk nacionalne himne Zambije u MIDI formatu, sa informacijama i tekstom na sajtu NationalAnthems.info”. www.nationalanthems.info. Pristupljeno 23. 8. 2018.  (jezik: engleski)
  3. ^ a b v g d đ e „Nacionalna himna Zambije: Ustani i pevaj Zambijo, ponosna i slobodna — Audio zvuk nacionalne himne Zambije u MIDI formatu, sa informacijama i tekstom na sajtu TheZambian.com”. www.thezambian.com. Arhivirano iz originala 7. februar 2007. g. Pristupljeno 2. septembar 2018.  (jezik: engleski)
  4. ^ a b „Istorija nacionalne himne Republike Zambije Ustani i pevaj Zambijo, ponosna i slobodna. www.zambezitraveller.com. Arhivirano iz originala 20. februar 2018. g. Pristupljeno 23. avgust 2018.  (jezik: engleski)
  5. ^ „Zakon o nacionalnoj himni Republike Zambije, stav 7.”. www.zamlii.org. Arhivirano iz originala 2. maj 2014. g. Pristupljeno 23. avgust 2018.  (jezik: engleski)
  6. ^ „Profesor Mičelo Hansungule — Zastareli grb i nacionalna himna Zambije Ustani i pevaj Zambijo, ponosna i slobodna. www.postzambia.com. Arhivirano iz originala 2. maj 2014. g. Pristupljeno 23. avgust 2018.  (jezik: engleski)

Spoljašnje veze

[uredi | uredi izvor]