Non, nisi parendo, vincitur
Appearance
Non, nisi parendo, vincitur lat. (izgovor: non, nisi parendo, vincitur). Pobjeđuje se, ali samo pokoravanjem. (Frensis Bekon)[1]
Porijeklo izreka
[uredi | uredi izvor]Izgovorio Fransis Bejkon, engl. Francis Bacon engleski filozof, državnik i esejista u smjeni šesnaestog i sedamnaestog vijeka.[1]
Tumačenje
[uredi | uredi izvor]Priroda se ne može pobijediti. Nju se samo može razumijeti i njoj saglasiti. To bezuslovno pokoravanje je jedina moguća pobjeda nad prirodom.[1]
Ista misao drugačije
[uredi | uredi izvor]Naturam expellas furca, tamen usque recurret, ako i vilama otjeraš ono što je prirodno ono će se ipak stalno vraćati. (Horacije)