Разговор:Амјен/Архива 1
Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор. |
Архива 1 | Архива 2 |
Први поднаслов
делија је највећа штеточина српске Википедије.
Наћи ће се ваљда једног дана неко ко ће умети да се супротстави његовом „правописном“ безобразлуку.
Град се зове АМИЈЕН.
--Јакша 07:54, 16. септембар 2007. (CEST)
Правопис, стр. 241, алинеја 8:
I предвокално . . . - у осталим случајевима I испред е као ј: Пјер (PIERRE), Кретјен (CRETIEN) . . . , Дививје (DUVIVIER), АМЈЕН (Amiens), Мондидје (MONTDIDIER) . . ."
А о "штеточинама", моронима и ретардираним географима можемо разговарати на за то предвиђеним местима.
--делија 08:05, 16. септембар 2007. (CEST)
За обојицу
- Дакле, Јакша, Википедија:Без личних напада - нападај аргумент, не човека. Делија, Википедија:Викиетикеција - не дозволи да те изведе из такта; скрени пажњу на напад на тебе неком администратору, али не одговарај истом мером - свако ко је „изградио име“ на Википедији, учинио је то својим радом, никада (неаргументованим) нападима на другог уредника. --Бране Јовановић, ДГзС <~> 09:19, 17. септембар 2007. (CEST)
Публикација Матице српске из 2006. : http://www.maticasrpska.org.yu/download/temis04.pdf
АМИЈЕН
И мало правописне салате: Shodno načelu iz Pravopisa, t. 103c (4): „Ako su se za imena nekog jezika u spontanoj praksi stvorila postojana pravila, ne treba ih menjati radi izgovora bližeg izvornom jeziku.”
--Јакша 05:40, 21. септембар 2007. (CEST)
- У дотичном Темишварском зборнику је Амијен наведен једном у тексту који не обрађује лингвистичку тематику, поготово не француског језика. Једноставно, у правопису је објашњено како се пише.
- Што се начела Ako su se u spontanoj praksi stvorila postojana pravila тиче, одговор је једноставан. Нису се створила постојана правила. Или можда, ако су се и створила она су у складу са правописом. -- JustUser JustTalk 08:16, 21. септембар 2007. (CEST)
Једном у тексту и једном у листи термина. Да ли се коректан правопис очекује само у лингвистичким текстовима? Нађите ми било какав текст где се помиње Амјен. Ниједан, осим српске Википедије.
Архитектонски факултет Универзитета у Београду: www.arh.bg.ac.yu/upload/dokumenta/predmeti/Istorija_arhitekture_i_naseljavanja/14_MASIVNO%20I%20SKELETNO2.pdf
АМИЈЕН
--Јакша 16:33, 21. септембар 2007. (CEST)
Naravno da se korektan pravopis ne očekuje samo u lingvističkim tekstovima, očekuje se SVUGDE, pa tako i na Vikipediji. Za transkripciju nije merodavan Temišvarski zbornik, već Pravopis. Pošto je on vrlo konkretno rekao šta ima, preostaje konstatovati da je autor teksta u Temišvarskom zborniku pogrešio (on je možda stručan u svojoj oblasti, ali za lingvistiku jasno nije), a tu grešku NE TREBA PONAVLJATI.
Kad ces, JaksA, da skupis hrabrost pa da promenis i clanku ime? --Maduixa kaži 23:38, 24. септембар 2007. (CEST)
Не постоји НИЈЕДНА и словима Н И Ј Е Д Н А историјска, географска или друга референца која помиње решење из фантомског правописа. Па се глупирајте и даље...
- Не разумем се у тему, али.. ево једне? [1] -- Обрадовић Горан (разговор) 01:44, 25. септембар 2007. (CEST)
Та страница је клон википедије, а не оригинално дело. На овај начин се апсурдно инсистирање на исконструисаном имену шири. --Јакша 17:53, 25. септембар 2007. (CEST)