Малајалам (језик)
Малајалам | |
---|---|
മലയാളം, Malayalam | |
Изговор | [mɐlɐjäːɭɐm]; pronunciation (помоћ·инфо) |
Говори се у | Индија Малезији |
Регион | Керала са пограничним заједницама у Кодагу и Дакшина Канада из округа Карнатака, Нилгирис, Канјакумари у Тамил Надуу, Лакадиви и Махе (Пудушери) |
Етничка припадност | Малајали |
Број говорника | 35 милионa (2011–2019)[1][2][3][4] Л2 говорника: 700[3] |
Дравидски
| |
Ранији облици | Каринтамил
|
Дијалекти | |
| |
Званични статус | |
Службени језик у | Индија |
Регулише | Керала Сахитја академија, Кералска влада |
Језички кодови | |
ISO 639-1 | ml |
ISO 639-2 | mal |
ISO 639-3 | mal |
Глотолог | mala1464 [7] |
Лингосфера | 49-EBE-ba |
Малајалам језик (Malayalam, മലയാളം, malayālam)[8] је језик близак тамилском језику из групе дравидских језика[9] којим говоре малајалски народи у индијској држави Керала и заједници територија Лакадиви и Пудушери (округ Махе). Овај језик говори више од 35 милиона људи, пре свега у индијској савезној држави Керала и територији Лакадиви. Један је од 22 званично призната језика Индије и њиме говори 2,88% Индијаца. Малајалам има статус званичног језика у Керали, Лакадиву и Пудушеру (Махе),[10][11][12] и њиме говори 34 милиона људи широм света.[2] Лингвистичке мањине у суседним државама исто тако говоре малајаламски; значајна заступљеност говорника постоји у окрузима Кодагу и Дакшина Канада у Карнатаки, и Нилгирис и Канјакумари, окрузима Тамил Надуа. Због малајалских исељеника у Перзијском заливу, малајаламски се такође широко говори у заливским земљама.
Малајалам је 2013. године проглашен „класичним језиком Индије“.[13] Према матичном гледишту малајалам потиче из раног средњег тамила и одваја се од њега негде након 9. века нове ере.[14] По једном другом становишту два језика су се развила из „прото-дравидског“ или „прото-тамилско-малајаламског“ у праисторијско доба,[15] иако то историјски лингвисти генерално одбацују.[16] Опште је прихваћено мишљење да су сиријске бакарне плоче Куилон из 849/850 године старе ере најстарији доступни натпис написан на старом малајаламу. Најстарије књижевно дело на малајаламу, за разлику од тамилске традиције, датира из периода између 9. и 11. века.[15]
Најраније писмо за писање малајалама било је Вателуту писмо.[9] Садашње малајаламско писмо засновано је на Вателуту писму, које је проширено Гранта словима како би се усвојиле индоаријске позајмљенице.[9][17] Оно има велику сличност са тигаларијским писмом, историјским писмом које је коришћено за писање тулу језика у Јужној Канари и санскрита у суседној области Малабар.[18] Савремена малајаламска граматика заснована је на књизи Керала Панинивама коју је написао А. Р. Раја Раја Варма крајем 19. века.[19] Први путопис на било ком индијском језику је малајаламски Вартаманапустакам, који је написао Паремакал Тома Катанар 1785.[20][21]
Пример текста
[уреди | уреди извор]Члан 1 Универзалне декларације о људским правима
മനുഷ്യരെല്ലാവരും തുല്യാവകാശങ്ങളോടും അന്തസ്സോടും സ്വാതന്ത്ര്യത്തോടുംകൂടി ജനിച്ചവരാണ്. മനുഷ്യന്നു വിവേകബുദ്ധിയും മനസ്സാക്ഷിയും സിദ്ധമായിരിക്കുന്നത്.
Превод: Сва људска бића се рађају слободна и једнака по достојанству и правима. Обдарена су разумом и савешћу, и треба да се односе једна према другима у духу братства.
Референце
[уреди | уреди извор]- ^ „Office of the Registrar General & Census Commissioner, India, Ministry of Home Affairs, Government of India”.
- ^ а б Todd M. Johnson; Brian J. Grim (2013). „Chapter 1, Global Religious Populations, 1910–2010 in The World’s Religions in Figures: An Introduction to International Religious Demography” (PDF) (First изд.). John Wiley & Sons, Ltd. Архивирано из оригинала 20. 10. 2013. г. Приступљено 29. 07. 2021.
- ^ а б Малајалам (језик) at Ethnologue (22nd ed., 2019)
- ^ Statement 1: Abstract of speakers' strength of languages and mother tongues – 2011". www.censusindia.gov.in. Office of the Registrar General & Census Commissioner, India. [1] Архивирано 14 новембар 2018 на сајту Wayback Machine
- ^ „Dravidian”. Ethnologue. Архивирано из оригинала 16. 4. 2017. г.
- ^ Official languages, UNESCO, Архивирано из оригинала 28. 9. 2005. г., Приступљено 10. 5. 2007
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian, ур. (2016). „Malayalam”. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ Laurie Bauer, 2007, The Linguistics Student's Handbook, Edinburgh, p. 300.
- ^ а б в Krishnamurti, Bhadriraju (2003). The Dravidian Languages. Cambridge University Press. ISBN 978-1-139-43533-8.
- ^ „Official Language (Legislative) Commission”. Архивирано из оригинала 25. 3. 2015. г. Приступљено 5. 4. 2015.
- ^ „P&ARD Official Languages”. Архивирано из оригинала 1. 4. 2015. г. Приступљено 5. 4. 2015.
- ^ „Languages in Lakshadweep”. Архивирано из оригинала 11. 4. 2015. г. Приступљено 5. 4. 2015.
- ^ „'Classical' status for Malayalam”. The Hindu. Thiruvananthapuram, India. 24. 5. 2013. Архивирано из оригинала 27. 9. 2013. г. Приступљено 25. 5. 2013.
- ^ Ayyar, Ramaswami (1936). The Evolution of Malayalam Morphology (1st изд.). Cochin, Kerala: Cochin government press. стр. 1-37.
- ^ а б Asher & Kumari 1997, стр. xxiv.
- ^ S.V. Shanmugam (1976). „Formation and Development of Malayalam”. Indian Literature. 19 (3): 5—30. May—June 1976. JSTOR 24157306. Проверите вредност парамет(а)ра за датум:
|date=
(помоћ). "Yet, some scholars of Malayalam still believe that Malayalam should have originated independently from the Proto-Dravidian at a very early stage [...] The native scholars are unwilling to accept Malayalam as an ausbau language; instead they take it to be an abstand language 'language by distance' contrary to historical evidence (pp.9–10)". - ^ Venu Govindaraju; Srirangaraj Setlur (2009). Guide to OCR for Indic Scripts: Document Recognition and Retrieval – Advances in Pattern Recognition. Springer. стр. 126. ISBN 978-1-84800-329-3. Архивирано из оригинала 29. 4. 2016. г. Приступљено 15. 11. 2015.
- ^ Vaishnavi Murthy K Y; Vinodh Rajan. „L2/17-378 Preliminary proposal to encode Tigalari script in Unicode” (PDF). www.unicode.org. Приступљено 28. 6. 2018.
- ^ Mathrubhumi Yearbook Plus - 2019 (Malayalam изд.). Kozhikode: P. V. Chandran, Managing Editor, Mathrubhumi Printing & Publishing Company Limited, Kozhikode. 2018. стр. 454. ASIN 8182676444.
- ^ Menon, A. Sreedhara (2008). The legacy of Kerala (1st DCB изд.). Kottayam, Kerala: D C Books. ISBN 978-81-264-2157-2.
- ^ „August 23, 2010 Archives”. Архивирано из оригинала 27. 4. 2013. г.
Литература
[уреди | уреди извор]- Gopinathan Nair, B. (2009). „Malayalam”. Ур.: Keith Brown; Sarah Ogilvie. Concise Encyclopedia of Languages of the World. стр. 680–683.
- Karashima, Noboru (2014). A Concise History of South India: Issues and Interpretations (на језику: енглески). Oxford University Press. ISBN 978-0-19-809977-2.
- Mahapatra, B. P. (1989). Constitutional Languages. The Written Languages of the World: A Survey of the Degree and Modes of Use (на језику: енглески). Volume 2: India. Book 1. Presses Université Laval. ISBN 978-2-7637-7186-1.
- Asher, R. E.; Kumari, T. C. (1997). Malayalam (на језику: енглески). Psychology Press. ISBN 978-0-415-02242-2.
- Govindankutty, A. "From Proto-Tamil-Malayalam to West Coast Dialects," 1972. Indo-Iranian Journal, Vol. XIV, Nr. 1/2, pp. 52 - 60.
- Pillai, Anitha Devi (2010). Singaporean Malayalam. Saarbrücken: VDM. ISBN 978-3-639-21333-1.
- K. Ayyappa Panicker (2006). A Short History of Malayalam Literature. Thiruvananthapuram: Department of Information and Public Relations, Kerala.
- Pillai, A.D. & Arumugam, P. (2017). From Kerala to Singapore: Voices of the Singapore Malayalee Community. Singapore: Marshall Cavendish International (Asia). Pte. Ltd. ISBN 9789814721837
- Menon A. Sreedhara (2007). A Survey of Kerala History. DC Books. ISBN 9788126415786.
- Mathrubhumi Yearbook Plus - 2019 (Malayalam изд.). Kozhikode: P. V. Chandran, Managing Editor, Mathrubhumi Printing & Publishing Company Limited, Kozhikode. 2018. ASIN 8182676444.
- Prema Kurien (2002). „4: Middle Eastern Migration From Kerala”. Kaleidoscopic ethnicity: international migration and the reconstruction of community identities in India. Rutgers University Press. ISBN 9780813530895.
- Prema A. Kurien. „A Socio-Cultural Perspective on Migration and Economic Development: Middle Eastern Migration from Kerala, India” (PDF). Syracuse University. Архивирано из оригинала (PDF) 2012-03-06. г.
- Filippo Osella. „Chapter 9, "I am Gulf": The production of cosmopolitanism among the Koyas of Kozhikode, Kerala” (PDF). University of Sussex & Caroline Osella, SOAS, University of London.