Разговор:Ванкувер/Архива 1
Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор. |
Архива 1 | Архива 2 |
Расправа са стране за гласање 07:45, 28. јануар 2010. (CET)
У духу прошлог гласања, номинујем овај чланак за главну страну због предстојећих Олимпијских игара (за 18 дана). Чланак није завршен, па бих вас молио да не гласате одмах против док чланак не буде скроз завршен. Тешко је било превести чланак, није био писан нимало пријатељски према неком ко не живи у Канади или САД. Оно што би требало лепше превести/написати по Вуку сам оставио подебљано. Ваљда ће се наћи неко ко није у рату са речима, па да средимо чланак. Иначе, енглески чланак је био сјајан у једном тренутку. -- Bojan Razgovor 20:05, 25. јануар 2010. (CET)
Гласови
против Има речи, чак читавих реченица које су непреведене. Ја не знам како је уопште могуће да се овако нешто недовршено стави на гласање. Откуд толика журба? --Јагода испеци па реци 23:12, 25. јануар 2010. (CET)
Ето, поништавам свој глас, с обзиром да овде изгледа нико не зна шта се дешава и шта би требало да се ради. --Јагода испеци па реци 09:40, 26. јануар 2010. (CET)
Коментари
Данас сам баш читао овај чланак. Мислим да има још малкице посла. На пример у делу о привреди наишао сам на реченицу „...Since the 1990s development of high-rise condominiums in the downtown peninsula has been financed, in part, by an inflow of capital from Hong Kong immigrants due to the former colony's 1997 handover to the PRC...“.--MikyM|Write me 20:09, 25. јануар 2010. (CET)
- Затим у одељку посвећеном саобраћају стоји:„Transportation demand management policies have imposed restrictions on drivers making it more difficult and expensive to commute while introducing more benefits for non-drivers.“.--MikyM|Write me 20:10, 25. јануар 2010. (CET)
Не знам шта је condominium. Зато сам оставио болдовано да видим да ли неко зна. -- Bojan Razgovor 20:10, 25. јануар 2010. (CET)
Sve što je napisano masnim slovima nisam znao da transkribujem ili prevedem (lepo). Zato je boldovano, da se odmah vidi. -- Bojan Razgovor 20:13, 25. јануар 2010. (CET)
- condominium - н. стан у својству станара /2/ стамбена зграда у којој су станари власници станова - Енглеско-Спрски речник 2. измењено и допуњено издање ИСБН 86-7609-073-4--MikyM|Write me 20:16, 25. јануар 2010. (CET)
Da li se u srpskom koristi makar trankribovan oblik reči? -- Bojan Razgovor 20:19, 25. јануар 2010. (CET)
- Нисам се сусрео, али пита ћу професорицу на скајпу сада (ако дође). Јавим ти ако сазнам! :)--MikyM|Write me 20:22, 25. јануар 2010. (CET)
Transkribovano bi bilo kondeminiem - definitivno ne!--MikyM|Write me 20:24, 25. јануар 2010. (CET)
- Израз кондоминиум је из међународног права и спомињао се у контексту Дистрикта Брчко. Значи нешто као "самосталан али у туђем власништву" или сл. Види 1 и 2.
- Што се чланка Ванкувер тиче, мислим да је вријеме прилично тијесно за сређивање до сјајног. Пошто је овај чланак сјајан и на њемачкој вики теоретски би могао и ја да припомогнем ако запне. Али само пасусе и то на захтјев, пошто сам већ добио Штајерску на "увид". Поз, --Kašter (разговор) 20:38, 25. јануар 2010. (CET) --Kašter (разговор) 20:38, 25. јануар 2010. (CET)
Prof. mi se još ne javlja, ali slažem se sa Kasterom za pravnu terminologiju. Kondominijum u pravu i ekonomiji predstavlja suvlasništvo ili zajedničko vladanje jednim predmetom, posedom ili teritorijom.--MikyM|Write me 20:48, 25. јануар 2010. (CET)
- У континенталном европском грађанском праву кондоминиум се преводи као ”сувласништво”. У међународном праву се користи и за територије, те отуда случај Брчко који помиње Каштер, при чему би превод у том случају био ”двострука сувереност”, односно два различита ентитета имају власт над одређеном територијом. --Славен Косановић {разговор} 21:01, 25. јануар 2010. (CET)
И Боки, зар не би ово могло да се пребаци на разговор Ванкувера или неког тима за припрему сјајних? Овдје (на гласању) му још није мјесто. --Kašter (разговор) 21:37, 25. јануар 2010. (CET)
Nismo nista izglasali. Sto se mene tice, moze, samo da bude izabran do 12. 2. -- Bojan Razgovor 21:39, 25. јануар 2010. (CET)
Jeste li vi to opet nešto novo izglasali, pa da se na glasanje mogu stavljati poluprevedeni članci? --Јагода испеци па реци 23:04, 25. јануар 2010. (CET)
- По новом предлогу (који би требало да је изгласан) расправа би требала да се водит на страни чланка за разговор. Недељу дана, па тек након сређивања да чланак иде на гласање. SmirnofLeary (разговор) 23:24, 25. јануар 2010. (CET)
- Бојан није требао ово да ради, односно предлаже недовршен чланак овдје. Чак ни нови систем о избору сјајних не предвиђа да се предлажу недовршени чланци. Систем је само измјенио процедуру гласања и кандидатуре, али су смјернице остале исте, јер нисте хтјели да гласате за нове, које сам предложио. :) Могао је позвати људе преко Трга, ако му је баш жеља да се овај чланак унаприједи, иако би можда било згодно да направимо нови пројекат у ту сврху, односно мјесто гдје ће се предлагати чланци и позивати уредници да их дорађују и унапријеђују тако да могу да се кандидују овдје. Ако ми сами кренемо да изагравамо оно што смо изгласали, онда ће опет врло лако све да се претвори у хаос. --Славен Косановић {разговор} 23:36, 25. јануар 2010. (CET)
- Вала, Славене, ја сам пратила оне ваше дискусије у ишчекивању да нешто конкретно ставите на гласање, а ви ништа. Значи, оно је било право гласање? Ја сам разумела да су то предлози који ће онда опет ићи у ужи круг гласања. Толико сте се качили и свађали да нисам баш имала живаца све да читам, па ми је изгледа то гласање промакло... А шта је ово сад? Јел ово гласање или предлог или прегледање, или шта? Имају ли та нека нова правила негде сажета, јер из оних дваес' страна не може човек ништа да закључи осим да су се Микајло посвадио са свима.--Јагода испеци па реци 09:40, 26. јануар 2010. (CET)
- Можемо покренути нов систем да видимо како ће да функционише. Потребно је направити тај нов шаблон и преместити распараву на страну за разговор наредних недељу дана. Након два или три гласања да покренемо расправу и гласање о финесама и појединостима везаним за систем. Потребно је расправити и о разликама између доброг и сјајног чланака, и ту подвући црту. Конкретно, овај чланак је поредив са чланком Штутгарт који је изабран за добар, а не сјајан (Бокица је исто радио на њему). За сада оставити шаблон на чланку да је у току гласање, а разговор пребацити. Па да покушамо заједно у наредних недељу дана да дотерамо чланак бар на ниво доброг. SmirnofLeary (разговор) 08:54, 26. јануар 2010. (CET)
Zamolio sam za pomoc ovde, mislio sam da ce ovako ljudi krenuti najbrze da pomognu. Ko hoce da pomogne, pomoci ce. Ko nece, glasace protiv, isterivace neka pravila, iako je zamoljen da saceka. -- Bojan Razgovor 06:00, 26. јануар 2010. (CET)
Довршио сам превод, не знам да ли сам праве термине користио. Остала је само транскрипција уради и нешто ситно за шта нисам знао како да се лепо изразим. -- Bojan Razgovor 07:23, 26. јануар 2010. (CET)
Зар је могуће да имамо овако различите критеријуме када сами предлажемо и када се цени чланак предложен од неког другог учесника? Бојан предлаже незавршен превод за сјајан, а за минорне примедбе је доводио у питање избор чланка Авион Рафал. Да човек неверује својим очима! Да употребим Славенов термин, хаос на википедији прави овакав необјективан прилаз.--Sahara (разговор) 08:58, 26. јануар 2010. (CET)
Mogao sam da ga zavrsim, samo verovatno bih napravio neke greske koje niko ne bi primetio. Zato sam ostavio podebljano, bas da se vidi. A u frci sam sa vremenom, zbog ispitnog roka i posla. -- Bojan Razgovor 09:02, 26. јануар 2010. (CET)
А Минхен сам предложио за добар, јер нисам желео да чланак који сам пребацио са друге википедије одмах предложим за сјајан. -- Bojan Razgovor 09:04, 26. јануар 2010. (CET)
- Да не би наступио хаос и људи при гласању априори били антипатично настројени против овако постављеног кандидата, би требало испоштовати неке формалности. Због тога мој предлог одозго да пребациш овај садржај на разговор кандидата или још боље, оснуј тим за сређивање сјајних. Што се тиче усклађивања термина почетка Олимпијских игара и изгласавања овог кандидата - све је то фино, али је требало раније о томе мислити (исто активност коју би могао одрађивати тај тим). Хо-рук акције обично не произведу ништа добро. --Kašter (разговор) 09:15, 26. јануар 2010. (CET)
Uf, tim za sredjivanje sjajnih - na to je licila verifikacija. Jednostavno, ko moze da pomogne nek pomogne, ko nece neka se strpi jedan ili dva dana, pa neka glasa protiv. -- Bojan Razgovor 09:20, 26. јануар 2010. (CET)
Људи, ако треба да се чланак преводи, онда чему журба да се стави на гласање? Схаватам ја да је Олимпијада близу, али не можеш гурати конопцем. Ово, благо речено, делује мало неозбиљно јер:
- Ова дискусија би требало да се води на страни за разговор чланка, стварно јој није место овде;
- Да се чланак по сваку цену прогласи за сјајан на брзака...
Пера Којот Шта је, бре??? 09:56, 26. јануар 2010. (CET)
Ponavljam ostavljene su neks tvari koje mi moguce lose preveo/transkribovao, a to niko ne bi primetio, vec bi se ponovila situacija sa proslog glasanja, da clanak ima 15 glasova, a greske nisu otklonjene. -- Bojan Razgovor 19:35, 26. јануар 2010. (CET)
- Бојане, чланак је недовршен и готово. Не можемо овако прескакати оно што смо сами изгласали. Није праведно према осталима. Жеље су једно а стварност овог чланке је нешто сасвим друго. Јавна расправа није да се сређују недовршени чланци, него да се вреднује кандидатура готових чланака, односно чланака за које би се могло рећи да слабо шта може да се им се дода или одузме из билоког аспекта. Овај то очигледно није. Само ме немој сад питати шта му фали, јер то није овдје тема. О томе расправљајте на страници за разговор. --Славен Косановић {разговор} 19:43, 26. јануар 2010. (CET)
Uradio sam tako da bih olaksao nekome ko se razume u transkripciju bolje nego ja, ne da bih krsio nekakva pravila ili ponasao se nefer prema korisnicima (?!). Ja cu tu transkripciju sad da uradim kako znam i umem. -- Bojan Razgovor 19:54, 26. јануар 2010. (CET)
- Ali, zašto bi radio kako znaš i umeš, kad već imaš nekog ko bi to uradio kako treba? Sakupi sva imena za koja treba transkripcija, nappravi spisak i zamoli Slaju da ti transkribuje. Kad Slaja bude završio, lepo mu kažeš hvala, i prepišeš transkripciije u svoj članak. Ja do sada nisam videla da je Slaja ikog odbio ko bi mu se uljudno obratio za pomoć. --Јагода испеци па реци 20:00, 26. јануар 2010. (CET)
Nije samo trankripcija problem, ima gadnih prevoda, ali o tome cu na strani za razgovor clanka. -- Bojan Razgovor 20:08, 26. јануар 2010. (CET)
- Dobro, ja sam ti dala predlog za transkripciju. Sto se prevoda tice, bitno je da shvatis sta hoce da kaze. Ne radis prevod neke knjige pa da je bitno da se drzis originala. Izvuci podatke pa ih smesti u sopstvenu recenicu. A ako negde zapne, meni se mozes uvek obratiti (to sam ti vise puta rekla, mislim), a ako neces meni, mozes i na Trgu, sigurno ce neko znati da ti pomogne... A i sto Slaven kaze, sigurno ce uskro biti gomila novih podataka jer ce Vankuver sad biti u centru paznje, pa se moze napraviti i daleko bolji clanak od tog sto prevodis...--Јагода испеци па реци 20:33, 26. јануар 2010. (CET)
- Мислим да не разумијеш ствари. Ако овако сутра сви буду радили, нови систем који смо тек изгласали ће да се сведе на ништа. Гдје смо били посљедњи мјесец дана са оним силним дискусијама о измјени правила. Нигдје. Шта смо радили? Ништа. Можда ти не можеш сада да замислиш, али ја могу, ситуацију у којој десет људи предлаже недовршене, непреведене, нетрансктрибоване чланке, само зато што им је жеља да буду изабрани. :( Тако да предлажем да повучеш ову кандидатуру и предложиш чланак када га завршиш. Није императив да имамо Ванкувер на насловној први дан почетка те Олимпијаде. Осим тога, током Олимпијаде ће се објавити много тога о Ванкуверу у медијима, али и на Интернету, те ће бити много лакше допунити и проширити га. --Славен Косановић {разговор} 20:27, 26. јануар 2010. (CET)
Камо пусте среће да их предлажу 10 одједном макар и овакве. ;) ОК, пребацујемо рапставу на Разговор:Ванкувер -- Bojan Razgovor 20:31, 26. јануар 2010. (CET)
Кандидат за сјајни чланак на расправи
Расправа покренута 5. март 2010. (06:25) и траје до 12. марта 2010. (06:25) -- SmirnofLeary (разговор) 02:53, 7. март 2010. (CET)
Коментари
за мој укус превише црвених веза, можда би требало направити мало клица о овим црвеним појмовима. Мада није ништа толико битно да чланак због овога не би био изабран за сјајан --Јован Вуковић (р) 04:04, 11. март 2010. (CET)
Кандидат за сјајни чланак на гласању
Гласање траје до: 19. марта 2010 у 20:30.
Коментари
За сређивање/разматрање
- Референца 93 је мртав линк. --Kašter (разговор) 23:00, 14. март 2010. (CET)
- Спољашња веза ванкуверска лука је мртав линк. --Kašter (разговор) 23:13, 14. март 2010. (CET)
- Спољашња веза SkyscraperPage Forum Gallery је мртав линк. --Kašter (разговор) 23:13, 14. март 2010. (CET)
- Ако је номинатив једнине "Ленгли ивент сентер" зар није датив једнине "Ленгли ивент сентеру" умјесто "Ленгли ивент сентру"? --Kašter (разговор) 23:00, 14. март 2010. (CET)
- Гомила референци на енглеском није заштићена од транслитерације. --Kašter (разговор) 23:13, 14. март 2010. (CET)
- нека нам географи појасне: шта је климатограм и да ли та реч постоји у српском и сме да се користи на вики? Иако је овде искоришћен енглески оригинални шаблон, имамо и преведени шаблон, где ми нико не одговара на малопређашње питање. мене су учили о клима-дијаграмима (климатским дијаграмима), чију једну модификовану варијанту овде можда видимо. било би ок размислити да ли уместо података представљених тим шаблоном можемо да преведемо ову слику са Оставе, која управо показује клима-дијаграм који се најчешће користи у нашој литератури... макар колико је мени познато :) --Wlodzimierz (разговор) 23:47, 14. март 2010. (CET)
- референце бр 17 и 19 о вегетацији не постоје више на Нету --Wlodzimierz (разговор) 23:47, 14. март 2010. (CET)
- »Веверице и ракуни у Стенлијевом парку често траже храну од људи.« Занима ме само којим речима то траже: »молим вас, господине, хтео бих још мало?« или »млада дамо, мислим да треба да ми дате који лешник« :) --Wlodzimierz (разговор) 23:47, 14. март 2010. (CET)
Ljudi, mogli ste sami da popravite većinu svoji zamerki.
- Rešeno.
- Rešeno.
- Rešeno.
- Dunno.
- To bi trebalo resavati drugacije - preko sablona citeweb, cite news, tako da to nije problem clanka. Oni reference koje ne koriste cite web i i drustvo ce biti popravljene da ih koriste.
- Mogu da izbacim bez problema, ali da li ce vas zadovoljiti referencirani clanci en:Thuja plicata, en:Tsuga heterophylla i en:Douglas-fir gde se vidi da podrucje Vankuvera spada u njihov areal?
- Poenta je da se ne plase ljudi. Neki predlog da se recenica ispravi? -- Bojan Razgovor 05:04, 15. март 2010. (CET)
- Боки, наравно да смо могли избацити мртве референце. А откуд ја да знам да ли од те референце зависи опстанак цијелог пасуса или сл. без да се упустим у дубљу анализу текста. Дакле, потребно је вријеме за тако нешто а њега не имадох довољно синоћке. Ето :) --Kašter (разговор) 08:15, 15. март 2010. (CET)
- Шта мислите о начину приказа референци ка мртвим линковима као што сам приказао две (реф. 8 и реф 10) у чланку АНТК Антонов? Изворе сам користио, а у току писања чланка су постали мртви. Конкретно информације о овој једрилици А-11 је јако тешко наћи, тако да је извор незаменљив. Иначе подржавам идеју и коришћењу шаблона cite web, cite book и сл. SmirnofLeary (разговор) 13:57, 15. март 2010. (CET)
- Недоступан (мртви) линк није валидна референца. Зато мислим да нема потребе посебно означавати да ли линк референце показује на оргинал или на архивирано стање из интернет архива. Ако постоји постоји. Ту се нема шта напомињати. За датум, наравно да је пожељан, пошто је за различите датуме различит садржај интернет стране у интернет архиву. Не бих правио од тога обавезу, пошто је линк (веб архива) већ уникатан и не постоје за исти линк два датума тј. двије верзије документа. --Kašter (разговор) 14:45, 15. март 2010. (CET)
- Нисам мислио ни на какву обавезу, једноставно ако је информација/извор потребан боље је да се остави и мртав линк са датумом приступа него да се извор избаци. Друга ствар је што се већина чланака код нас не пише, већ се преводи и само се преузимају референце, па су такве референце такорећи безначајне. Чланак има по 150 безначајних референци ка веб странама са по једном реченицом. То се уклапа у идеју о проверљивости, али је квалитет доста нарушен. Нажалост то је тако. Значи ако је линк мртав, ако је информација битна само додати датум кад је приступљено (без уклањања). SmirnofLeary (разговор) 14:54, 15. март 2010. (CET)
- Чекај, са "мртав линк" мислиш недоступан линк или линк на доступну страну интернет архива. Ово друго је у реду. Прво бих избацио, пошто није провјерљиво. --Kašter (разговор) 16:37, 15. март 2010. (CET)
- Компликујемо. Ако линк у тренутку превођења чланка није доступан, тада при преводу треба размотрити да ли уопште наводити те информације. Нема смисла наводити их, а изоставити извор. Ако су информације битне, онда навести и дати линк ка архиви. Други случај, ако је линк био доступан када је писан чланак, наводити датум приступа (то би ставио као обавезу при референцирању веб извора). Ако се касније линк укуне, не избацивати ту референцу. Постоји линк, постоји датум приступа и може да се нађе текст у архиви. Овде је једини проблем сам процес превођења. Не бих га у потпуности практиковао (100% превод), већ би упућивао кориснике да консултују све што могу да нађу од литературе на нашем језику. SmirnofLeary (разговор) 16:51, 15. март 2010. (CET)
- Да да. У ствари смо говорили исто. С тим, да текст у архиву понекад није могуће пронаћи. У том случају се референца и од ње зависан текст морају брисати. --Kašter (разговор) 08:54, 16. март 2010. (CET)
- Компликујемо. Ако линк у тренутку превођења чланка није доступан, тада при преводу треба размотрити да ли уопште наводити те информације. Нема смисла наводити их, а изоставити извор. Ако су информације битне, онда навести и дати линк ка архиви. Други случај, ако је линк био доступан када је писан чланак, наводити датум приступа (то би ставио као обавезу при референцирању веб извора). Ако се касније линк укуне, не избацивати ту референцу. Постоји линк, постоји датум приступа и може да се нађе текст у архиви. Овде је једини проблем сам процес превођења. Не бих га у потпуности практиковао (100% превод), већ би упућивао кориснике да консултују све што могу да нађу од литературе на нашем језику. SmirnofLeary (разговор) 16:51, 15. март 2010. (CET)
- Климаграм, климатограм или климадијаграм (климатски дијаграм) - све је то исто и ДА та реч постоји у српском језику... Тако да слободно сме да се користи и на вики :-)--ИванМ. (разговор) 13:47, 15. март 2010. (CET)