Пређи на садржај

Разговор:Енди Ворхол/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

И ово нам је красан чланак... три реченице и гомила спољашњих веза... ---Славен Косановић- {разговор} 23:50, 25. јун 2007. (CEST)[одговори]


Па таки су нам сви чланци (оно мало) што имамо о уметности...--Maduixa kaži 23:52, 25. јун 2007. (CEST)[одговори]


Што народ има обичај да пише у презенту? То тако ружно изгледа...--Maduixa kaži 23:53, 25. јун 2007. (CEST)[одговори]

Још кад би живјели у презенту, то бих ја и поздравио... :), али овако слажем се с тобом. ---Славен Косановић- {разговор} 23:57, 25. јун 2007. (CEST)[одговори]

Па не иде... Зна се кад се користи историјски презент, да живље опише радњу у прошлости, али не сад да се цео текст пише у презенту...--Maduixa kaži 23:59, 25. јун 2007. (CEST)[одговори]

Ма ја иронишем, знам да не иде. ---Славен Косановић- {разговор} 00:00, 26. јун 2007. (CEST)[одговори]

Ма знам, Славене... А ја се надовезујем у свом стилу, па гунђам...--Maduixa kaži 00:01, 26. јун 2007. (CEST)[одговори]

Кад се већ грудвамо дигресијама.. јел сте чули за врло интересантно глаголско време које вероватно постоји само у српском језику: будући перфект :) -- Обрадовић Горан (разговор) 02:08, 26. јун 2007. (CEST)[одговори]
, ниси урадио домаћи, што би рекао Мацура, постоји и у другим језицима, шпанском на примјер futuro perfecto. ---Славен Косановић- {разговор} 02:19, 26. јун 2007. (CEST)[одговори]
Питање је да ли мислимо на исти... Овај мој се користи у посебним приликама, рецимо: Ј**`* сам ти матер кад те ухватим :Р -- Обрадовић Горан (разговор) 02:23, 26. јун 2007. (CEST)[одговори]
Па пази псовке су наш национални специјалитет, мислим да нема креативније нације у свијету од наше, што се псовки тиче. Дакле, нема глаголског облика у којем се нешто не може опсовати на српском. :) ---Славен Косановић- {разговор} 02:26, 26. јун 2007. (CEST)[одговори]
Чуо сам да нас Мађари шију на том пољу.. дебело (они су нас ваљда и научили да псујемо). -- Обрадовић Горан (разговор) 02:42, 26. јун 2007. (CEST)[одговори]
Ја мислим да смо ми њих... :) Не знам мађарски, па не могу ништа да потврдим, или оповргнем, можда би Ласло ту могао да нам разријеши неке дилеме, кад се појави, питаћемо га... :) ---Славен Косановић- {разговор} 02:45, 26. јун 2007. (CEST)[одговори]
Да.. питаћемо Ласла. Али то сам чуо са више страна. Ако српски има ~4000 псовки (могуће да сам одвалио.. само ми је однос остао у глави), мађарски има ~6000. -- Обрадовић Горан (разговор) 02:53, 26. јун 2007. (CEST)[одговори]
Да, али на српском се псовке могу надограђивати и дорађивати у свим могућим глаголским облицима, док на мађарском не знам да ли је случај... У питању је флексибилност језика, и ту мислим да немамо супарника. :)) ---Славен Косановић- {разговор} 02:58, 26. јун 2007. (CEST)[одговори]

Е, момци, уместо да спавате, млатите празну сламу у пола три ујутро... елем, будући перфект постоји и најнормалнија је ствар, па га има и у енглеском. А превод - управо тај који си ти навео горане... I will have your mother ....cked by tomorow night, when I catch you. фор игзампл....

А док нисам упознала шпанске псовке, мислила сам да смо ми, Срби најмаштовитији, међутим, ту се негде кољемо са Шпанцима...--Maduixa kaži 10:10, 26. јун 2007. (CEST)[одговори]

А знате ли да Аргентинци идентично псују мајку као и Срби?--Maduixa kaži 10:12, 26. јун 2007. (CEST)[одговори]



Хех, а ја полетео на разговор мислећи да ви причате о нашем другу Ендију . . .

Кад смо већ код псовки, имам једну занимљиву књигу (заправо право научно истраживање псовки у српском језику). Мислим да је аутор Д. Шипка, а кад стигнем кући јавићу детаље о њој. Можда је још има по књижарама. Па кога интересује . . .

--делија 10:14, 26. јун 2007. (CEST)[одговори]