Пређи на садржај

Разговор:Константин Велики/Архива 2

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2 Архива 3

Prevodi citata

... su poprilicno kruti i neprirodni i pocesto nejasni. Primer: "добио си помоћ од своје досетљивости"... Osim toga, clanak lici na vezbu prevodjenja a ne na enciklopedijski clanak. Previse citata iz primarnih izvora - nepotrebno. --Јагода испеци па реци 11:55, 22. јул 2013. (CEST)[одговори]

Dockan... U 11:54 sam sredio citate i frazu „dobio si pomoć od svoje dosetljivosti“ formulisao u „pomogla te je tvoja dosetljivost“.--Нимча (разговор) 12:01, 22. јул 2013. (CEST)[одговори]
Nije šija nego vrat. Osim toga, nije to jedina prevodilačka nebuloza. Plus, ostajem pri tome da su toliki citati apsolutno nepotrebni. --Јагода испеци па реци 15:16, 22. јул 2013. (CEST)[одговори]
A koje su ostale?--Нимча (разговор) 15:21, 22. јул 2013. (CEST)[одговори]
Чему да се трудим да их исправљам кад ионако нећеш узети у обзир моје примедбе? Осим тога, као што рекох, мислим да су непотребни, па самим тим не видим зашто бисмо губили време да исправљамо немуште преводе. --Јагода испеци па реци 15:26, 22. јул 2013. (CEST)[одговори]
Не, не мораш ти ништа да се напражеш и исправљаш моје небулозне преводе. Сасвим је довољно да изразиш своје мишљење. То је право које ти нико не може одузети. Мене једино чуди што ти сматраш да формулација „добио си помоћ од своје досетљивост“ иста формулацији „помогла те је твоја досетљивост“. Колико ја видим одавде, може се рећи да је некога помогла досетљивост.--Нимча (разговор) 15:34, 22. јул 2013. (CEST)[одговори]
Одлично. Баш ми је драго због тебе. --Јагода испеци па реци 15:37, 22. јул 2013. (CEST)[одговори]
Дакле, хоћеш ли ми рећи који ти се део није по вољи, сем тог где се каже да је Константина помогла његова досетљивост (скрећем пажњу да сам због тебе то формулисао у „добро те је послужила твоја досетљивост“), или не? Да није можда онај део где се каже да је коњаник проклизнуо низ седло?--Нимча (разговор) 15:48, 22. јул 2013. (CEST)[одговори]

Не, нећу ти рећи, јер као што сам ти већ пет пута рекла, не видим сврху да исправљам нешто што мислим да уопште не треба да стоји у чланку. Википедија није место за вежбе из превођења. --Јагода испеци па реци 15:53, 22. јул 2013. (CEST)[одговори]

Zašto ne želiš da navedeš šta ti smeta, a pri tome tvrdiš da su citati počesto nejasni?--Нимча (разговор) 16:02, 22. јул 2013. (CEST)[одговори]

И ти од мене очекујеш да и даље разговарам с тобом, а лепиш ми етикете тролова? Стварно си крајње безобразан. Рекла сам ти десет пута зашто нећу да ти кажем и ти и даље инсистираш, стварно не знам ко је овде трол. Немам ја времена за губљење. И још једном ипоследњи пут ти кажем: Википедија није место за вежбе из превода. --Јагода испеци па реци 09:20, 23. јул 2013. (CEST)[одговори]

Толеранција

Пета тачка која је прокламовала верску трпељивост и признала и Србе католике за Србе представљала је непосредан ударац Милошевој теорији о »српском патриотизму« који је орграничен искључиво на православне Србе.

[1]

Саветовање у Поасију само је долило уља на ватру; али је влада ипак остала на позицијама верске трпељивости; и у јануару 1562 издала „едикт о трпељивости", по коме је калвинистима дозвољено да се сакупљају, али ван градова.

[2]

Hm, da. I? Vidim da si se toliko uzbudio da si zaboravio da se potpises. --Јагода испеци па реци 10:38, 23. јул 2013. (CEST)[одговори]

Нема везе. Бот ће додати потпис који сам случајно изоставио. Желим рећи да нема потребе за исправљањем трпељивост у толеранција.--Нимча (разговор) 10:46, 23. јул 2013. (CEST)[одговори]

Па шта сад, ако су други неписмени и нодређени, или пак лоше преведени, можемо и ми? Свашта. Едикт говори о верској толеранцији, а не о трпељивости. А и логично је да се говори о толераницији, а не о трпељивости, јер то двоје нису синоними. Никако нису. Погледај у речник. --Јагода испеци па реци 11:54, 23. јул 2013. (CEST)[одговори]

Крајем 302. Диоклецијан и Галерије послали су гласника у Аполоново пророчиште у Дидими са питањем у вези са хришћанима.

Ево једне небулозне реченице. с питањем у вези са хришћанима. Какво питање, конкретно? Шта у вези са хришћанима? У тим силним референцама које си навео стоји тачно шта су питали, но, наравно, тешко је то пренети, зар не? --Јагода испеци па реци 11:58, 23. јул 2013. (CEST)[одговори]

Неки извори сплеткаре да је Галерије одлучивао о Константиновом животу месецима после Диоклецијанове абдикације.

Сплеткарити није баш реч карактеристична за енциклопедијски стил. Осим тога, претенциозна је тврдња и наводи чиотаоца на закључак који је по жељи аутор чланка. --Јагода испеци па реци 12:00, 23. јул 2013. (CEST)[одговори]

Варвари су, дакле, сами дали повода за такво окрутно разрачунавање са њима, тако да за осећања типа срџба (лат. ira) и мржња (лат. odium) — која су можда типична за њих — у овом случају — из римске перспективе гледано — нема места.

Оригинално истраживање и крајње неенциклопедијски. Закључак извучен на основу лоше преведеног цитата који претходи овој реченици. --Јагода испеци па реци 12:03, 23. јул 2013. (CEST)[одговори]

Међутим, током похода Север је напуштен од своје војске која је претходно била под заповедништвом Максенцијевог оца Максимијана, заробљен и затамничен. Максимијана, кога је синовљева побуна извела из стања мировања, отишао је у Галију да се посаветује са Константином (крајем 307).

Апсолутно бесмислена реченица. --Јагода испеци па реци 12:07, 23. јул 2013. (CEST)[одговори]

Роџерсова, пак, у једном лепо аргументованом чланку сугерише

Оригинално истраживање. Откуд ми знамо да је њен чланак "лепо аргументован"? Цео текст врви од оваквих личних оцена. --Јагода испеци па реци 12:08, 23. јул 2013. (CEST)[одговори]

Наиме, на западном прилазу тог града, Константин је наишао на изазов достојан самог Јулија Цезара.

Неенциклопедијски. Шта уопште значи "изазов достојан самог Јулија Цезара"?--Јагода испеци па реци 12:10, 23. јул 2013. (CEST)[одговори]

Дакле, Константинови војници успели су да савладају Максенцијеве тешке „пећничаре“, тако што су их пропустили у своје редове, а затим их без милости изударали буздованима. Турин је одбио да пружи уточиште растуреним Максенцијевим снагама, отворивши их место тога Константину. Други градови северноиталијанске низије послали су Константину своја посланства да му честитају на победи. Константин је затим пошао на Милан, где је дочекан отвореним вратима и усхићеним весељем. Константин је одморио војску у Милану, па је средином лета 312. кренуо на Брешу.

Опет оригинално истраживање. Анализа и извлачење закључака из примарних извора. То је ок за семинарски рад на факсу, али не за енциклопедијски чланак. --Јагода испеци па реци 12:13, 23. јул 2013. (CEST)[одговори]

И могу овако да наставим до сутра. Даље, литература само копипејстована са енглеске википедије. Шта је ту коришћено за писање чланка, шта је само прокријумчарено? Дакле, имамо овде индиције и књишког спама. За сад, толико. Можда се касније и вратим и додам још по коју. Наравно, очекујем да ће ме аутор опет прогласити тролом, с обзиром да му се моје примедбе никако не допадају. --Јагода испеци па реци 12:17, 23. јул 2013. (CEST)[одговори]


Толеранција је исто што и трпељивост. А књиге које сам ти навео користе се на мом факултету. Прва је Историја српског народа на коју су се Војвода и ЦрниБомбардер често позивали.

Знам. Треба да се доради та прва спорна реченица. Оставио сам је за после, пошто видим да се ту писац са ен.вики позива на Лактанција. Ја ћу то боље описати.

Ако сплеткарити није прикладна реч, не знам која је. Писци 3. веке заиста сплеткаре, а њихова дела су жута штампа. Нпр. моја професорица латинског зове Царску повест жутом штампом. Дакле, њихове информације нису поуздане, јер се не заснивају на изворима, него на популарним пучким причама. Не изненађује онда што тако често користе реченичне конструкције номинатив плус инфинитив, у којима облици глагола dico играју улогу главном глагола (dicunt, они кажу; dicitur, каже се)

Не видим ништа спорно у последњој реченици. Ту се ја позивам на Милер-Ретигову 1990, стр. 155. Имаш је у референцама.--Нимча (разговор) 12:28, 23. јул 2013. (CEST)[одговори]

Да је изазов достојан самог Јулија Цезара, то се лепо види из примарног извора. Оратор упоређује Константинов поход на Италију и Цезаров поход у Тесалију приликом ког је спалио град Gomphi.

Нетачно. Већи део ове литературе налази се у пдф. формату на мом рачунару и ти то добро знаш. Нема овде никакве индиције и књишког спама, све што је овде наведено има своју залеђину у литератури и изворима. Подсећам да чланак није кандидован за сјајни. Још је у фази израде. Стога молим за стрпљење.--Нимча (разговор) 12:38, 23. јул 2013. (CEST)[одговори]

Uopste nemam nameru s tobom da se ubedjujem, jer je svaki put isto: ubedjujes me do besvesti da si ti u pravu, uvek i bez izuzetka, i da je samo ono sto si tinapisao i kako ti mislis jedino ispravno. Jednostavno nisi sposoban da prihvatis kritiku. Kao i vise puta sto sam upala u zamku kad si mi trazio pomoc oko prevoda: das skroz besmislen prevod, ja ti kazem sta mislim, a onda me davis ko zmija zabu dok ja ne dignem ruke. Necu vise to da radim. Ja sam stavila primedbe. Ako ne budu ispravljene, kad budes kandidovao clanak, znam kako cu da glasam. Tacka. --Јагода испеци па реци 12:58, 23. јул 2013. (CEST)[одговори]

Šta je sad? Nećeš da mi odgovoriš na kontraargumente? Ajde nije sve tako crno. Uvažio sam neke od tvojih kritika. Ne mogu sve. Obrazložio sam zašto.

das skroz besmislen prevod, ja ti kazem sta mislim, a onda me davis ko zmija zabu dok ja ne dignem ruke.

Ovo ne odgovara istini. To se možda dešavalo na Istorijskoj biblioteci (u vezi sa Krispom), ali ovde ne.--Нимча (разговор) 13:04, 23. јул 2013. (CEST)[одговори]

Da se razumemo, svaka pomoć je dobrodošla sve dok ne pređe u cinično omalovažavanje nečijeg truda. Svestan sam svojih propusta. Sam ću ih ispraviti. Članak nije kandidovan za sjajni, još je u fazi izrade. Literaturu nabavljam na svakojake načine. Niko se nije setio da napiše nov članak o Konstantinu. Stoga imaj malo respekta prema piscu novih 40-50.000 kilobajta. Neće biti smak sveta ako isti ne prihvati sve kritike. U životu nije svima potaman.--Нимча (разговор) 13:16, 23. јул 2013. (CEST)[одговори]

Argumenti? Svasta. To su mozda argumenti za tebe, kako bi sam sebe i svoju bandoglavos opravdao. Za mene nisu. Osim toga, kakav uopste respekt moze da ocekuje neko ko se kiti perjem koje mu je oduzeto? Clanak koji je bio o Konstantinu je bio sasvim ok. Ne vidim u cemu je to poboljsan osim u gomili besmisleno prevedenih citata, naguranih u tekst bez ikakvog smisla i reda. --Јагода испеци па реци 14:23, 23. јул 2013. (CEST)[одговори]

Bojim se da ovo prelazi u ad hominem. Najlepše te molim da prestaneš s tim. U protivnom ću te prosto ignorisati. Ako imaš konkretnu primedbu na članak, iznesi je. Ako nemaš, ili je ne možeš konkretizirati, nemoj da zloupotrebljavaš ovaj projekat.--Нимча (разговор) 14:39, 23. јул 2013. (CEST)[одговори]

Ma, samo mi ti nemoj pricati o ad hominem napadima, jer ako je ko ekspert u tome, onda si to ti (iako si se sad prepodobio svi znamo zasto, ali ko te zna, ne mozes ga prevariti, jer ti si taj koji ima dva beskonacno blokirana prethodna naloga, ne ja). Ja sam ti iznela podosta i to vrlo konkretnih zamerki, a tebi i dalje "nije jasno". Ja da crtam, stvarno ne mogu. Radi sta hoces, a i ja znam kako cu da glasam kad do toga dodje. Ako nista drugo, barem si poceo da ucis pravila ovog projekta, sto i nije tako lose, samo sto se bojim da ces ih opet, kao i sve drugo, pogresno tumaciti u svoju korist. --Јагода испеци па реци 15:56, 23. јул 2013. (CEST)[одговори]

Да ли је неко уопште помињао кандидовање овог чланка за сјајни? Јок. Поново те молим да се фокусираш на чланак, а не на мене. Ако имаш конкретну замерку, изнеси је. Ја сам у овој причи небитан. Ако ти је стварно стало до мишљења о мени, изнеси си га слободно на другом месту.--Нимча (разговор) 16:20, 23. јул 2013. (CEST)[одговори]

Колоњ

Који је то град? --Јагода испеци па реци 23:19, 24. јул 2013. (CEST)[одговори]

Турин, такође. Мислим, ја знам, али ми се чини да онај ко пише овај чланак, очигледно не зна. --Јагода испеци па реци 23:25, 24. јул 2013. (CEST)[одговори]
Колоњ звучи као Келн (Колонија Агрипиненсијум)? Није важно... — Alekol (разговор) 20:10, 12. април 2021. (CEST)[одговори]

RUT

Molim da se pročita šta piše na tom šablonu. Taj šablon ne služi da se spreče drugi korisnici da uređuju članak, nego samo da ne dođe do sukoba izmena. Što korisnik Nimčević uporavo radi. Izgubila sam dosta izmena samo zahvaljujući njegovoj bandoglavosti da vrati šablon samo zato što ne želi da ga bilo ko drugi uređuje. --Јагода испеци па реци 01:22, 19. август 2013. (CEST)[одговори]

Važi što jeste tako.--Нимча (разговор) 01:49, 19. август 2013. (CEST)[одговори]

Šta? Da ne umeš da čitaš ili da si neviđeno bezobrazan? --Јагода испеци па реци 09:15, 19. август 2013. (CEST)[одговори]
Treće. Boli me uvo za tvoje teorije zavere.--Нимча (разговор) 10:46, 19. август 2013. (CEST)[одговори]

Недеља

Чланци 3. јул и 321 су контрадикторни око тога кад је недеља постала дан одмора. -- Bojan  Razgovor  19:00, 12. јун 2015. (CEST)[одговори]

Пуштање крви

Где ставити ово: "...око Цар Константина ... обично сви старински људи пуштају крв. То чине сваке године о том празнику, па су после мирни". ("Политика", 30. март 1936). — Alekol (разговор) 20:13, 12. април 2021. (CEST)[одговори]