Пређи на садржај

Разговор:Напуљска тетралогија

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије

Наслови романа[уреди извор]

Други део тетралогије преведен је као Прича о новом ПРЕЗИМЕНУ, а тако гласи и оригинални италијански превод. О томе је требало водити рачуна код превођења, јер се односи на промену презимена удајом, што је веома битно за овај роман, јер се тиме мења и живот главне јунакиње, што повлачи и даље догађаје у роману.— BuhaM (разговор) 09:51, 4. децембар 2021. (CET)[одговори]