Пређи на садржај

Разговор:Салвадор/Архива 1

Садржај странице није подржан на другим језицима
С Википедије, слободне енциклопедије
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Пошто мислим да је овде најлогичније место за ову расправу него Трг, да овде укратко изнесем аргументе за Ел Салвадор, а против Салвадор. Осим што је у свим атласима тако, аргумент је да се на свим језицима земља зове Ел Салвадор. Порекло имена је од речи салвадор, што значи спасилац. Члан Ел је додат јер се односи на једног, одређеног Спасиоца, Исуса Христа. Дакле када би се преводило назив ове земље би био Република Исуса Христа. Ако се узме Република Салвадор, то би била република спасиоца, тј. слободније земља чувара плаже.

У Клајновом приручнику се наводи да члан није саставни део имена. Али се нигде не спомиње Ел Салвадор. Ел Салвадор у оригиналном називу Republicà de El Salvador има велико слово у члану, тј. члан је саставни део имена те државе. Друге државе имају члан написан малим словом: Republica de la India, Reino de España, República de Guatemala, República de Honduras. Не постоји НИЈЕДНА једина референца да је ИГДЕ написано Република Салвадор.--Ирић Игор (разговор) 20:08, 6. јул 2009. (CEST)[одговори]

Погледај стр. 156.--Јагода испеци па реци 20:41, 6. јул 2009. (CEST)[одговори]



У Малој енциклопедији Просвета пише овако:

САЛВАДОР Република Ел Салвадор (Republica de El Salvador) што показује да је српски облик назива ове земље Салвадор, а Република Ел Салвадор је ДОСЛОВАН превод службеног назива те земље који на шпанском гласи Republica de El Salvador.

--Sly-ah (разговор) 20:59, 6. јул 2009. (CEST)[одговори]

ОК, нашао сам у РЈН. Каже Салвадор, боље него Ел Салвадор. Али објашњење је врло чудно. Члан ел (написан малим словом) није део имена. Ево једне реченице на шпанском: Funes recalcó, además, que “lo que tenemos que celebrar es que en el El Salvador, la democracia está muy consolidada”. Колико ја контам прво ел (мало е) је одређени члан, друго Ел (велико е) је саставни део именице на коју се члан односи. --Ирић Игор (разговор) 17:45, 7. јул 2009. (CEST)[одговори]

Ja mislim da i nije toliko bitno sta je i kako je u spanskom. Ovde se ipak govori o pravopisu srpskoga jezika, srpski lingvista kaze da je bolje bez el (bilo ono veliko ili malo), i tu bi trebalo da se prica zavrsi. Naravno, uvek mozemo da razgovaramo dalje o problemu tog clana u spanskom, ali samo iz ciste radoznalosti, ali ne i s ciljem da idemo uz dlaku nekom ko pravopis srpskog jezika zna nevidjeno bolje nego svi mi zajedno. --Јагода испеци па реци 18:29, 7. јул 2009. (CEST)[одговори]

Nadovezaću se na odgovor Sly-ah-a, zapravo pitaćiu da li je srpski službeni prevod Republika El Salvador?--Ја сам кажи 23:57, 8. јул 2009. (CEST)[одговори]

А ја ћу ти поновити оно што је Слаја рекао:

што показује да је српски облик назива ове земље Салвадор, а Република Ел Салвадор је ДОСЛОВАН превод службеног назива те земље који на шпанском гласи Republica de El Salvador.

Дакле, ако и даље није јасно, да рашчланимо ја још ситнија цревца: Не може Ел Салвадор, може само или Салвадор, или Република Ел Салвадор. Једно је име земље, друго је званичан назив земље. Пореди са Србија = Салвадор; Република Србија = Република Ел Салвадор. Надам се да је сад јасно.--Јагода испеци па реци 00:06, 9. јул 2009. (CEST)[одговори]

Питам поново јер ми није јасно због чега су особе које су преусмериле Ел Салвадора на Салвадор, оставили у кутијици за државе РЕПУБЛИКА САЛВАДОР.--Ја сам кажи 00:30, 9. јул 2009. (CEST)[одговори]

Промена наслова текста

Зашто је наслов промењен, јер осим Републике Македоније (из оправданих разлога) ниједан други текст од 200 држава (без обзира на званични назив) нема у називу Република, чак ни Чешка што је погрешно (јер се Чешка зове само један део земље). Зашто није Република Србија, Република Француска или Краљевина Белгија итд (то су званична имена држава). Треба оставити стари назив, а овај да буде само једно од преусмерења или променити имена свих држава, али о тој промени одлуку треба да донесе заједница. --Drazetad (разговор) 14:11, 5. март 2011. (CET)[одговори]

Да, у праву си. Ми на Википедији не пишемо пуна званична имена, већ скраћена уобичајена. Овдје апсолутно не видим оправданост зашто бисмо наводили званично име, поред колоквијалног Салвадор. Чланак треба вратити на старо име. --Жељко Тодоровић (разговор) 15:10, 5. март 2011. (CET) с. р.[одговори]

Правопис српскога језика 2010. стр. 443

Салвадор (боље него Ел Салвадор); назив главног града Сан Салвадор --Награкажи/лажи 16:49, 12. октобар 2011. (CEST)[одговори]

Покварене спољашње повезнице

Током неколико аутоматски провера, бот је пронашао покварене спољашње повезнице. Молимо вас проверите да ли је повезница добра, поправите је или је уклоните!

--Autobot (разговор) 04:07, 11. фебруар 2018. (CET)[одговори]

Датотека на Остави која се користи на овој страници или њеној ставци на Википодацима предложена је за брзо брисање

Здраво! Следећа датотека на Остави која се користи на овој страници или њеној ставци на Википодацима предложена је за брзо брисање:

Учествујте у расправи о брисању на страници предлога. —Community Tech bot (разговор) 02:36, 8. март 2021. (CET)[одговори]

Наслов

После претраге онлајн, можете видети да се у српском много чешће за ову државу користи име „Ел Салвадор”. Медији користе то име, влада Србије користи то име, а да будем искрен, у колоквијалном говору никада нисам видео да неко државу зове једноставно „Салвадор”. Да ли неко има нешто против померања? — IмSтevan разговор 15:29, 19. јул 2023. (CEST)[одговори]

Генерално ми се чини ОК.
Волео бих да видим како су наше енциклопедије то приказивале (Мала Просветина, Војна...) али их немам при руци.
Ђидо (разговор) 02:23, 20. јул 2023. (CEST)[одговори]

 Коментар: По мом мишљењу, они који користе једноставно Салвадор то чине јер на нашем пројекту стоји Салвадор. Пророчанство које испуњава само себе, где пише Салвадор јер га неки користе, а они га користе јер пише Салвадор — IмSтevan разговор 05:21, 20. јул 2023. (CEST)[одговори]

 Коментар: Сагласан сам. Сачекајмо мишљења више уредника. — Садко (ријечи су вјетар)

 Коментар: Такође подржавам ово преименовање. Искрено, никада нисам чуо да неко ову државу ословљава као само „Салвадор”. — ‎רוח חיים (разговор) 15:01, 20. јул 2023. (CEST)[одговори]

 Коментар: У Правопису српскога језика пише да је Салвадор правилније него „Ел Салвадор”, а назив главног града треба писати Сан Салвадор. То каже Правопис српскога језика, ако њега нећемо поштовати, онда не знам шта ћемо. Додана је референца на правопис у чланку. — Ничим неизазван (разговор) 17:23, 20. јул 2023. (CEST)[одговори]

Писци правописа се дефинитивно нису консултовали са стручњацима за географију и историју, и често уносе решења која крше основно правило правописа: Устаљене облике треба задржати.
Један други пример је касапљење имена Шри Ланке, где је покојни Клајн претпоставио да је Sri Lanka написано на енглеском језику, и, упркос томе што се сами Шриланћани изговорају ”Шри Ланка”, и да се у нашој стручној и лаичкој литератури зове ”Шри Ланка” од самог почетка, написао препоруку ”Сри Ланка (боље него Шри Ланка)” у правописном речнику. И зато имамо чланак ”Сри Ланка”, коју нико на овом свету не зове тако, зато што су правиписни бранитељи инсистирали да се држимо правописа ко пијан плота.
У случају Ел Салвадора, чини ми се да, опет, лингвисти се руководе општим начелима преноса из шпанског језика, где се члан често изоставља, а да игноришу постојећу употребу, зато што, бога ти, они су лингвисти, и таман посла да се консултују са географима.
Ђидо (разговор) 17:51, 20. јул 2023. (CEST)[одговори]
Све је то у реду што збориш, али ми покажи доказ да си ти стручнији од доктора лингвистике. Што каже Дћировић, „ми нијесмо овде да правимо правила, већ да их спроводимо.” Дакле, обрати се Матици српској па онда она да уведе промене у нови Правопис, дотад ћемо се ослањати на Правопис српскога језика Матице српске. Оригинално истраживњае и тумачење правила на своју руку, као што ти радиш, добро је за општи интерес јавне дискусије, али није примењиво на овом пројекту. Притом, кад су гробари и делије у питању онда се позиваш на Правопис, а сад ти не одговара и кудиш га. Одабери страну, опет произвољно тумачиш, ово ми се свиђа, ово ми се не свиђа. — Ничим неизазван (разговор) 17:56, 20. јул 2023. (CEST)[одговори]
Можда и јесам стручнији о географији него лингвисти, никад незнаш 🙂 Шалу на страну, ја само указујем да су и лингвисти људи, и да они греше. Највише о томе што сматрају да знају више о именима држава од географа. — Ђидо (разговор) 18:00, 20. јул 2023. (CEST)[одговори]

 Коментар: Замолио бих Стивена и Ђида да мало прочитају повест разговора о датој теми. Ево сад видим да је и покојни Слаја учествовао у расправи и неки ранији уредници пре нас су донели одлуку да буде Салвадор, а то каже и Правопис српскога језика. Побогу, истражите мало тему пре него што запуцате да одмах мењате. Отишли беспотребни минути, бајтови итд. на беспотребну дискусију, а Правопис је јасан и изричит. — Ничим неизазван (разговор) 18:05, 20. јул 2023. (CEST)[одговори]

@Ничим неизазван: Правопис није безгрешан, то се показало и током раправе о транскрипцији из јапанскогIмSтevan разговор 19:43, 20. јул 2023. (CEST)[одговори]
Управо је ту изашао Дћировић и рекао: „Овај предлог је ваљан и конструктиван, али је послат на погрешну адресу. Википедија се не бави стандардизацијом српског језика, већ настоји да доследно примењује Правопис. Предлагач би требало да се обрати Матрици српској по овом питању. Након ажурирања Правописа, уредници Википедије би радо ускладили своје доприносе са званичним правописним препорукама.” Такође и админ @Lotom: је разуверио правописне скептике. Сри Ланка и Салвадор се наводе као бољи облици у правопису, и то је наша обавеза да применимо. Ако Ђиду и теби смета, мораш да се обратиш Матици српској, а не овде. Тек кад Матица срспка уважи твоја мишљења и убаци их у публикацију, онда ћу ја сам измењати. До тада, остаје како је по последњем Правопису. Приде, мораш да докажеш да располажеш барем једнаким титулама као доктори лингвистике, које кудиш. Ако си доктор лингвистике, бујрум, ако ниси, мораш, нажалост да се повинујеш речима стручњака. Барем на овом пројекту. Исто је и са лезбијка. Имам основе сумње да си наставио да се оглушаваш о правила Правописа и наставио си да пишеш лезбејка, иако сам пре неку годину сам ручно изменио све лезбејке у лезбијке. Разувери ме. — Ничим неизазван (разговор) 19:47, 20. јул 2023. (CEST)[одговори]
@Ничим неизазван: Не, није наша обавеза да то применимо. Ми као пројекат можемо да одлучимо шта желимо и шта не желимо да применимо. Причаш као да смо законски везани за одлуке и реч Матице. Даље, лингвистичари Матице нису географи, а очигледно ни говорници јапанског. Пишем лезбејка јер то је реч коју говорници српског језика користе. Кад се сетим да је неправилно, исправим, кад не, жао ми је. — IмSтevan разговор 20:06, 20. јул 2023. (CEST)[одговори]
@Ничим неизазван: ВП:ИМЕ Општа начела при именовању чланака су (поређана према важности): препознатљивост, правописна исправност, приступачност, доследност, прецизност и сажетост. Ако ишта, на овом пројекту, ти си у обавези да пишеш Шри Ланка. Препознатљивост је на првом месту, правопис на другом — IмSтevan разговор 14:12, 21. јул 2023. (CEST)[одговори]

Твртко Прћић: Енглеско-српски речник географских имена, стр. 60,

(eng) El Salvador / (срп) Салвадор

Радован 21:58, 6. август 2023. (CEST)[одговори]

Шта ради Ел Салвадор у енглеско-српском речнику? То није енглеско име. — Ђидо (разговор) 00:59, 7. август 2023. (CEST)[одговори]

Гласање о премештању

СалвадорЕл Салвадор. Гласање је завршено. (освежи)‎רוח חיים (разговор) 01:06, 3. септембар 2023. (CEST)[одговори]

Гласови
  1. за‎רוח חיים (разговор) 01:10, 3. септембар 2023. (CEST)[одговори]
  2. противРанко Николић (разговор) 01:18, 3. септембар 2023. (CEST)[одговори]
  3. заIмSтevan разговор 12:07, 3. септембар 2023. (CEST)[одговори]
  4. заنوفاك اتشمان21:36, 3. септембар 2023. (CEST)[одговори]
  5. противНичим неизазван (разговор) 21:38, 3. септембар 2023. (CEST)[одговори]
  6. противСадко (ријечи су вјетар) 23:12, 3. септембар 2023. (CEST)[одговори]
  7. противВукан ® 09:38, 4. септембар 2023. (CEST)[одговори]
  8. противSimplyFreddie (разговор) 09:54, 4. септембар 2023. (CEST)[одговори]
  9. заЂидо (разговор) 22:22, 4. септембар 2023. (CEST)[одговори]
  10. противПинки (разговор) 22:37, 4. септембар 2023. (CEST)[одговори]
  11. противЗоран Филиповић (разговор) 09:48, 5. септембар 2023. (CEST)[одговори]
  12. противLotom (разговор) 10:41, 5. септембар 2023. (CEST)[одговори]
  13. заDinara2015 (разговор) 19:23, 6. септембар 2023. (CEST)[одговори]
Коментари

 Коментар администратора: О апсурду оваквих гласања, своје мишљење сам дао овде. — Радован 13:36, 3. септембар 2023. (CEST)[одговори]

 Коментар: У шпанском језику члан El је нераздвојни део имена земље (референца El Pequeño Larousse Ilustrado, шпанско издање чувеног речника). То је зато што име земље значи Спаситељ. Значи El се увек пише великим словом, не спаја се у del (тј. пише се de El), и у списковима је земља алфабетизована под E, не под S. Ја сам апсолутно за слеђење Матице српске по питању правописа, али она не може бити ажурна у данашњој географији. Чак и ако нема промене имена, многе земље траже модернију транскрипцију, па се многи устаљени називи замењују оним ближим изворима. А Салвадор није баш у свакодневном српском говору да се толико усталио. Dinara2015 (разговор) 19:19, 6. септембар 2023. (CEST)[одговори]

Чак шта више, мислим да је раније било уобичајено ”Ел Салвадор”, али да се у скорије време појављује и ”Салвадор” (не би ме чудило да је под утицајем Википедије):
Ђидо (разговор) 20:14, 6. септембар 2023. (CEST)[одговори]
Као референца - Ранко Јовановић, Лаза Атанацковић, Систематски речник српскохрватскога језика, Матица српска, 1980, стр. 691, даје - Салвадор, салвадорски, Салвадорац, Салвадорка * Ел Салвадор - тј. даје и алтернативу. Dinara2015 (разговор) 23:51, 6. септембар 2023. (CEST)[одговори]

 Коментар: То је као да Уједињено Краљевство преименујемо у → Уједињено Краљевство Велике Британије и Сјеверне Ирске. Против. — Ничим неизазван (разговор) 19:25, 6. септембар 2023. (CEST)[одговори]