Разговор:Форарлберг
Изглед
Ово је страница за разговор на којој можете да предлажете измене у вези са чланком. | |||
| Правила садржаја
|
Први поднаслов[уреди извор]
Цео свет пише Форарлберг (Vorarlberg), код нас пак Форалберг - јер се ради о брду Арл и не о брду Ал, а Форарлберг адекватно преведено значи Пред брда или горе Арл. Дакле, како је то сад по српској граматици?--Carski (разговор) 16:17, 30. децембар 2007. (CET)