Разговор:Ijan Torp/Архива 1
Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор. |
Архива 1 | Архива 2 |
Први поднаслов
Колико ја знам он се зове Јан. Требало би преусмерити.--Drazetad 00:20, 28. март 2007. (CEST)--Поки |разговор| 01:32, 28. март 2007. (CEST)
Ne znam, nisam baš sigurna. Logika mi govori da treba, to jest, da je takokako ti kažeš, međutim, u poslednje vreme se mnogo više pazi na vernost transkripcije originalnom izgovoru, a na engleskom se igovara Ian a ne Jan, tako da je vrlo moguće da je baš ovo tačno. Trebalo bi da nam Delija pogleda u ćitap, to jest u Prćičevu transkripciju.--Maduixa kaži 00:25, 28. март 2007. (CEST)
Ја сам баш покушао да поведем рачуна о овоме кад сам поставио чланак. На претраживачу код еминентнијих веб локација најчешће је било Иан. --Поки |разговор| 00:28, 28. март 2007. (CEST)
Ma i meni se sve čini da je Ian a ne Jan... Sigurna sam 99%, ali bih volela da mi to potvrdi Delija ili neko ko ima Prćića.--Maduixa kaži 00:30, 28. март 2007. (CEST)
Док се бавио пливањем код нас га нико није знао под именом Иан. Сви преноси, извештаји са првенстава и Олимпијада гласили су Јан Торп. (Може се начи у архиви свих наших дневних листова.)Тако је скоро била и полемика о Прислију да ли је Присли или Пресли па је превагнуло Присли јер тако га знају односно зову масе код нас.--Drazetad 00:35, 28. март 2007. (CEST)
Jan jeste najčešće i kod mog praćenja medija. Sad sam prverio na pretraživaču definitivno - Jan je češće! Nadam se na ne grešim. --Поки |разговор| 00:41, 28. март 2007. (CEST)
Енглеско лично име Ian транскрибује се као Ијан (по Прћићу), а НЕ Иан, Јан итд.
Делија.
To Delijo! Uvek si bio avangarda! :) --Поки |разговор| 01:32, 28. март 2007. (CEST)
Нисам ја. Зека је.
Д.
Prerađivanje
Potreban je prelaz iz navijačkog u enciklopedijski stil. --Бране Јовановић, ДГзС <~> 08:32, 28. март 2007. (CEST)
Eto vidiš! Ja više ni ušta ne mogu da budem sigurna, jer se toliko toga promenilo i danas je nemoguče biti ozbiljan bez ćitapa. A Dražeti samo da napomenem - prevagnuo je pravopis: Елвис Пресли. Veruj mi, ni meni se ne sviđa, kao što mi se ne sviđaju mnoge druge Prćićeve novotarije, ali Prćić je autoritet, a ne ja, tako da ako hoćemo da budemo ozbiljni, ima da pišemo Presli i Ijan, mada će oni za nas u intimnosti naših domova uvek biti Prisli i Jan. I to što pišu u novinama... Pa novine pišu svašta, ne treba im uvek verovati.--Maduixa kaži 09:23, 28. март 2007. (CEST)
Можда би овај конкретно чланак требало пребацити на ћирилицу. Ово И и Ј исписани латиницом страшно личе на Љ па испада да се човек зове Љан а не Ијан.--Maduixa kaži 09:26, 28. март 2007. (CEST)
Синоћ телевизија, а јутрос све дневне новине у Србији објавиле су вест да је на Светском првенству у пливању оборен светски рекорд ЈАНА ТОРПА. Пишем оштар протест уредницима свих медија који су то објавили и тражим њихове оставке јер дезинформишу народ.--Drazetad 10:28, 28. март 2007. (CEST)
- На жалост, наши медији су по учесталости завиривања у Правопис негде при дну, испод основаца и шибицара. Лектори су ретке и скупе зверке, познавање Правописа само смета... Хоћу да кажем - наши медији и транскрипција нису у добрим односима, а иначе, Ијан и Јан и звуче врло слично. --Бране Јовановић, ДГзС <~> 10:35, 28. март 2007. (CEST)
Тражити извор за тврдњу да је Торп један од највећих светских пливача је мало чудно. Ја нисам писао чланак па је глупо што се мешам, али само освајање 5 златних олимпијских медаља, 11 наслова светског првака и 13 обарања светског рекорда је довоњан доказ. Није написано да је највећи већ један од њих. У тексту се могу посебно набројати сви ти резултати али и без тога мислим да треба скинути (тражи се извор). Још нешто текст је преузео са хрватске вики наш сарадник, па га је могао пребацити у ћирилицу, бар да се толико разликује од оригинала.--Drazetad 11:34, 28. март 2007. (CEST)
- Ukratko - (hipotetička) rečenica "Po časopisi "Moderno plivanje" Ijan Torp je među 10 najboljih plivača sveta [referenca]" je ok; (hipotetička) rečenica "Po broju osvojenih medalja na Olimpijadama, Ijan Torp je među 5 najuspešniji/drugi najuspešniji [referenca]" je ok; rečenica "Torp je jedan od najvećih plivača svih vremena." nije nikako ok - neko izražava svoje mišljenje o dotičnom sportisti. To može da radi na svom blogu, mi ovde beležimo činjenice, ne stvaramo ih. --Бране Јовановић, ДГзС <~> 12:48, 28. март 2007. (CEST)
начелно, ја сам против коришћења атрибута највећи, најљепши, најумнији, најбољи итд. у неком енциклопедијском чланку, па самим тим и у чланку о Ијану Торпу. Ако је већ наведено да се ради о једном од највећих пливача свих времена, требало би онда навести и имена оних који му праве друштво чиме би тврдња ипак добила на уверљивости. Не енглеској Википедији само пише да је један од најпопуларнијих аустралијских спортиста (говорим о почетном делу чланка).
И ево један линк да се сви уверимо како лепо и разговетно енглески спикер изговара Торпово име као "Ијан". [1]. ТО се дешава након отприлике 2 минута и 10 секунди од почетка репродукције овог аудио фајла.
Поздрав. Делија