Разговор с корисником:LazaKamikaza
Поздрав, LazaKamikaza. Добро дошли на Википедију на српском језику! | |||
Здраво, LazaKamikaza. Хвала на учешћу у пројекту. Надамо се да ћете уживати у сарадњи и да ће вам боравак с нама бити пријатан. | |||
Википедија на српском језику је слободна енциклопедија која је настала 2003. године. Од тада смо успоставили различита правила у нашој заједници. Одвојите мало времена и прочитајте следеће теме, пре него што почнете да уређујете Википедију. | |||
Пет стубова Википедије Шта је Википедија? |
Помоћ Општи приручник за уређивање Википедије | ||
Упутства Брзо научите да правите измене, корак по корак |
Песак За увежбавање рада на Википедији | ||
Основни курс Тражи персонализовану помоћ при првим покушајима |
Научите како се уређује страница Водич за уређивање страница | ||
Ствари које не би требало да радите Сажетак најучесталијих грешака које треба избегавати |
Најчешће постављана питања Питања која многи постављају | ||
Правила Википедије Правила и смернице које је усвојила заједница |
Трг Место где можете питати друге википедијанце | ||
Потписујте се на страницама за разговор помоћу четири тилде (~~~~) или кликом на дугме које се налази изнад уређивачког прозора — тиме додајете ваше корисничко име, тренутно време и датум. Такође, немојте се потписивати у чланцима. Пре него што почнете с уређивањем чланака, прочитајте важне напомене о писању српским језиком на Википедији. Чланци на Википедији на српском језику могу се потпуно равноправно уређивати ћирилицом и латиницом, екавицом и ијекавицом, али није дозвољено мешање писама нити изговора у истом чланку. Измене латиницом у ћириличком тексту (и обрнуто) и измене „osisanom” латиницом, односно ASCII-јем, биће уклоњене без одлагања. Don't speak Serbian? Sr-0? - talk to us via our Village Pump in English.
|
Надамо се да ћете уживати са нама доприносећи Википедији и да ћете постати њен стални корисник. Уколико имате било каква питања, слободно се обратите мени или другим уредницима на некој од страница на Тргу. Још једном, добро дошли на Википедију, пројекат слободне енциклопедије. Срећан рад! --SashatoBot (разговор) 10:08, 27. новембар 2008. (CET)
Васовић
[уреди извор]Немам појма о каквим правилима ти пишеш. Оба писма, ћирилично и латинично су у Србији равноправна. А друго пошто сам писао серију чланака о фудбалерима, и даље их пишем, има играча са страним именима (наравно говорим о не србима) које сам писао у оригиналу у табели где се тражи пуно име, онда сам ради униформности и овде додао име али на латиници. Значи нема тајне.----László (talk) 20:16, 14. децембар 2008. (CET)
- Да те питам још нешто: како ћеш у том делу написати име неког руског фудбалера? Латиницом?- Не него руском ћирилицом----László (talk) 21:12, 14. децембар 2008. (CET)
Нешта
[уреди извор]Наравно да се не љутим што си ме исправио за нешта, свакако ниси први који ми је указао да је исправан облик нешто. Међутим, од бројних људи који су ме исправили, још нико ми није дао нити једно ваљано објашњење зашто треба тако (тј једино објашњење је тако треба). Стога, у неформалној преписци (као што је ова), пишем онако како ја сматрам да би требало да се пише (јер ја екшли имам разлога да верујем да би требало тако), свестан чињенице да је то неисправно, док се рецимо у чланцима у главном именском простору трудим да пишем онако како је формално исправно. Значи, не претендујем да тврдим да је правилан начин у ствари неправилан, свестан сам да се то сматра неписменим, али у неформалној преписци пишем тако. Можда ће ти ово звучати сулудо, али примети да већина људи пише јел, чак и ако знају да је тако неправилно. -- Обрадовић Горан (разговор) 21:59, 21. децембар 2008. (CET)
- Није било потребе да копаш по књигама, знам ја да те речи нема. Међутим нисам једини који тако говори, има још људи (поготово по Босни). Да, погодио си о ком се аргументу (или аргументу) ради. -- Обрадовић Горан (разговор) 22:36, 21. децембар 2008. (CET)
Правопис
[уреди извор]Поздрав, Ја непознајем Прчића и Клајна, па би те замолио да проверим лекцију коју си почео синоћ. Пошто су у нашим текстовима о енглеском спорту 80% имена енглеских клубова написана погрешно (нисам их ја писао), па да поновим када су у имену клуба две речи друга реч се пише малим словом (сити, јунајтед, вондерерс, атлетик, форест, хотспур, таун). Шта је са именима, Вест Бромвич Албион, Квинс Парк Ренџерси. Ово питам да кад почнем исправљати завршим све одједном да се неморам поново враћати. Јуче сам приметио да су почели писати и текстове од неким европским клубовима америчког фуднала. Kragujevac Vajld Bors, Novi Sad Djuks, Budimpešta Kaubojs, Bratislava Monarhs, да ли је то исправно. Хвала и извини за јуче.--Drazetad (разговор) 11:58, 22. децембар 2008. (CET)
имена клубова
[уреди извор]Одговорићу ти у вези са малим и великим словима у именима клубова.
Вест Бромвич Албион би требало да се пише са сва три велика слова, јер је Вест Бромвич (западни Бромвич) име градића у Мидлендсу, а Албион је име клуба.
Исто важи и за Ренџерс: Квинс Парк је област у Лондону, и парк би требало да се пише великим словом, јер се не мисли буквално на парк, него на област града, а они многе области називају Парк и пишу великим словом. Ренџерс је име клуба, и нормално је да би требало да се пише великим словом. Вукашин Кузмановић (разговор) 14:02, 22. децембар 2008. (CET)
ренџерс
[уреди извор]Не знам, по мени, Квинс Парк Ренџерс бисмо превели као Ренџери из Квинс Парка, слично као Бостон Селтикс, тим се зове Селтикс, а ово Бостон означава из ког је града. Мислим, логично је да они сигурно нису ренџери, него фудбалски тим, него је то Ренџерс назив клуба, тако да није ни важно да ли је заједничка именица.
Али нема смисла да се расправљамо пошто сигурно већ постоји неко правило или стандард, треба питати некога ко је стручан за правопис. Вукашин Кузмановић (разговор) 15:20, 22. децембар 2008. (CET)
- Знам за то, али такве текстове пишу појединци под шифром и после их нема или опет пишу под другом шифром, тако да им се то неможе објаснити. Конкретно код ФК Ренџерса у самом тексту имају грб клуба у којем пише само име клуба без имена града. Што се тиче имена кошаркашких клубова из НБА лиге сви су написани погрешно. Ево погледај НБА. Слободно преусмери (стави као разлог: исправно по правопису) јер то објашњавати у разговору уз старије текстове слабо ко чита, сем пар нас који прате све текстове које су написали.--Drazetad (разговор) 16:16, 22. децембар 2008. (CET)
- Хвала. Веома ми је непријатно и осећам се кривим што имаш непријатности због имена кошаркашких и фудбалких клубова, јер сам ја покренуо причу и први преусмерио Манчестер сити.
Сада ћу ја почети преправљати Челзи у Челси. Надам се да ту неће бити проблема--Drazetad (разговор) 19:46, 22. децембар 2008. (CET)
Ево и ја да се умешам. Колико се ја сећам, не пише се мало слово за властите именице, а Селтикси, Булси, Лејкерси су име/надимци клуба. Лејкерси - Језерџије, Хорнтеси - Стршљенови, Булси - Бикови, Пистонси - Клипови... -- Bojan Razgovor 16:50, 22. децембар 2008. (CET)
То није заједничка именица, то је име клуба. -- Bojan Razgovor 16:58, 22. децембар 2008. (CET)
Клуб када промени место, он задржи своје име. Минестоа Лејкерси - Лос Анђелес Лејкерси. Нису они било који лејкерси. -- Bojan Razgovor 21:33, 22. децембар 2008. (CET)
- Зоолошки врт, координатор. Али добро, ако мислиш да је правилније мењам назив. Бане (разговор) 21:36, 22. децембар 2008. (CET)
Ма будала и ја незнам шта пишем. Тек сад видим шта сам написао. Какав црни зоолошки врт. Ма мислио сам да напишем у оригиналу али сам преправио на Лото Спорт. Немој ми замерити мало сам уморан! :)--Бане (разговор) 21:59, 22. децембар 2008. (CET)
- Хвала на исправкама! Бане (разговор) 22:39, 22. децембар 2008. (CET)
ФК Рубин Казањ
[уреди извор]Можеш ли да погледаш да ли сам добро транскрибовао имена у овом чланку? --Бане (разговор) 22:44, 22. децембар 2008. (CET)
- ЛАКУ НОЋ!--Бане (разговор) 23:04, 22. децембар 2008. (CET)
Хемден Парк
[уреди извор]Поздрав, да ли је назив овог стадиона правилно написан овде. Хвала--Drazetad (разговор) 00:07, 24. децембар 2008. (CET)
Чико?
[уреди извор]Ипак је Кико, а не Чико (марка колица за бебе).
--Sly-ah (разговор) 00:56, 24. децембар 2008. (CET)
FK Rubin
[уреди извор]Vidim da si pogleedao članak. Hvala! A što se tiče imena ja sam prvobitno napisao FK Rubin, ali mi je Drazeta rekao da je pravilno FK Rubin Kazanj.--Бане (разговор) 10:55, 24. децембар 2008. (CET)
Споменица
[уреди извор]Хвала за помоћ око правописа. Заслужио си. Само тако настави!--Бане (разговор) 11:37, 24. децембар 2008. (CET)
- Ниси био. Тек ћеш бити :).--Бане (разговор) 11:45, 24. децембар 2008. (CET)
Евандер
[уреди извор]Не, то је правило које је грешком изостављено из једног и другог Речника. Међутим, издао је Прћић још једну књигу о енглеским личним именима у којој је детаљније објаснио то правило. Мрзи ме да сад копам по Интернету да бих пронашао наслов те књиге, али мислим да је сасвим довољно оно што сам навео у једном од претходних постова у овој дискусији: ако се анализирају имена у, рецимо, Речнику личних имена, видећемо да се Прћић доследно придржавао овог "испуштеног" правила и то сам поткрепио и са оних неколико примера. Већ сам рекао, мени је само криво што ја морам свако мало да губим време објашњавајући разноразним амбициозним сарадницима и "познаваоцима" енглеског језика шта је Прћић хтео да каже и да упорно понављам чињеницу да транскрипција није само дословно преношење ИПА-записа (или изгоора) већ један сложен процес који, између осталог, укључује и адаптацију тог имена у складу са фонетском структуром српског језика.
Поздрав,
--Sly-ah (разговор) 16:38, 26. децембар 2008. (CET)
Није та књига баш нешто нова (мислим да је из 2002. године), али сад си ме натерао да покушам сазнати њен наслов.
Ма не доводим ја пристојност у питање, већ упорност која се граничи са тврдоглавошћу, а све гарнирано великим количинама необавештености (читај: незнања) и амбициозности без покрића. Јбт, осећао сам се ко на оптуженичкој клупи одговарајући на глупа питања типа: а јел ти речници покривају и амерички изговор, јеси ли ти сигуран да се ради о истом наглашеном, а ненаглашеном гласу, докажи да је Земља округла и сл. Немам ја више живаца за тако што.
Једно питање: а јел се ми можда познајемо из неког другог живота?
--Sly-ah (разговор) 17:06, 26. децембар 2008. (CET)
--Sly-ah (разговор) 17:38, 26. децембар 2008. (CET)
Sly-ah је тзв. spelled pronunciation и не транскрибује се као Слај.
--Sly-ah (разговор) 17:38, 26. децембар 2008. (CET)
Књига се зове "Енглески у српском" и можеш је наћи, рецимо, овде: [1].
--Sly-ah (разговор) 17:51, 26. децембар 2008. (CET)
Клоус
[уреди извор]Интересује ме где си нашао ИПА-запис за презиме Close. Ја сам овде [2] нашао запис Close, Glenn (KLŌS), а то потврђује и аудио-клип. Прћић децидирано каже: Close /klous/ Klous - NE Klouz без давања напомене да се ради о неком изузетку.
Поздрав,
--Sly-ah (разговор) 14:38, 29. децембар 2008. (CET)
Код транскрибовања страних имена никад није добро поводити се за аналогијом будући да су чести случајевим када се једно те исто презиме (мислим, ортографски исто) изговара на два, три или више различитих начина (а следствено томе и транскрибује). Свако лично име је случај за себе. Такође, није добро изводити изговор неког личног имена по узору на изговор неке опште именице (као што си ти учинио овај пут) будући да је, погађаш, свако лично име прича за себе. Сем тога, у сваком бољем речнику енглеског језика можеш видети да се реч close изговара различито, у зависности од тога да ли је глагол, именица или придев: у CEPD-у сам нашао следеће:
clos|e verb kləʊz kloʊz
clos|e noun end: kləʊz kloʊz
clos|e adjective near: kləʊs kloʊs
Овде такође [3] имаш врло детаљна објашњења о изговору и значењу различитих врста речи close. Према томе, да је којим случајем у транскрипцији личног имена и дозвољено позивање на изговор неке опште именице, у конкретном случају није јасно "ком се царству приклонити".
Што се тиче Рија, ја сам за облик Рио де Жанеиро из истих разлога које си и ти навео.
Поздрав.
--Sly-ah (разговор) 15:27, 29. децембар 2008. (CET)
У M-W (односно линку који си ми дао), у одредници о Chuck-у Close-у пише следеће:
Pronunciation: \ˈklōz, commonly ˈklōs\
Обреати пажњу на напомену commonly.
Поздрав,
--Sly-ah (разговор) 15:58, 29. децембар 2008. (CET)
Да, требало би Џоуи, али Прћић наводи да је лик Џои укорењен, односно: /Joey /!džOi/ Džoi - BLIŽE IZVORNOM IZGOVORU BILO BI Džoui; NE Džoj, što je i drugo ime: UP. Joy.
Што се тиче презимена Bowie, оно у себи садржи словну комбинацију ow која се увек транскрибује као "оу".
Поздрав,
--Sly-ah (разговор) 14:49, 30. децембар 2008. (CET)
Ривер Плата
[уреди извор]Поздрав. Видим да си у чланку овде променио име клуба Ривер Плата у Ривер Плејт. Иако се слажем да би то била правилна транскрипција имена клуба, мислим да би ипак требало да остане Плата зато што је клуб добио име по провинцији Рио де ла Плата. --Walker (разговор) 13:23, 31. децембар 2008. (CET)
Imena grupa
[уреди извор]Molim te da smesta prestaneš da menjaš nazive muzičkih grupa koje su pisane izvorno u transkripcioni oblik. Oko ovoga je bilo dosta svađa i prepirki i nije se došlo do kompromisnog rešenja. S druge strane imam osećaj da si lutak jednog korisnika s kojim sam se oko ovog žestoko raspravljao. Pošto vidim da ideš po člancima koje sam ja pisao smatram ovo provokacijom. -- Loshmi (razgovor) 14:30, 2. јануар 2009. (CET)
- Onako, slučajno si nabasao na ovaj članak. Ma daj. I ovog tvog kompanjona sam odavno provalio, a sad opet počinjete. Idem da vas prijavim na admin tablu. U svakom slučaju, oko naziva grupa i kompjuterskih programa ne postoji konsenzus. Za sada stoji onako kako je započeto. Dakle, ako je članak pisan s izvornim nazivima grupa, tako ga i ostavi. -- Loshmi (razgovor) 15:16, 2. јануар 2009. (CET)
Крпа и закрпа
[уреди извор]Иако је у почетку између нас двојице било извесних проблема, сада ми је жао што одлазиш будући да имам осећај да би, после извесног времена, био добар транскриптор и уопште познавалац правописних правила. Имао си ту несрећу да натрчиш на неколико ликова који вероватно ни сами не знају шта би радили на Википедији па покушавају да неким прозирним маневрима развале и оно мало што се овде изградило, фингирајући при том незнање (да би поставили што више "конструктивних" питања и потпитања), а неки од њих, колико сам могао приметити, чак и забрањују другим сарадницима да мењају ЊИХОВЕ чланке (да, да, чланке које су они писали, још само фали потпис на дну странице и упозорење - свако исправљање и мењање садржаја биће строго санкционисано). Неки од тих сарадника се чак не устручавају да оптужују друге сараднике да су сокпапети (илити по српски луткови) неких бивших сарадника Википедије, али им та прозирна и денунцијантска работа није прошла ако је судити по хладном одговору једног од администратора којем се тај паметњаковић обратио. Сем тога, један од тих сарадника је неким другим каналима почео да шири по википедијанској заједници дезинформације и лажи о извесним сарадницима, а при том је за своју прљаву работу придобио барем једног сарадника који му се, после свега, патетично захваљује "што му је отворио очи", а овај лицемерно одговара да му је жао због тога, али да му је то била грађанска дужност (или тако некако)! У сваком случају, ја сам који месец дуже од тебе на српској Википедији и верујем да си приметио велику количину међусобне несношљивости, зле воље, зле крви и неуважавања туђих мишљења као црних константи овог пројекта. Ја сам цело време покушавао да се оријентишем само на транскрипцију и то користећи уверљиву аргументацију, али то некима на Википедији није одговарало па су почели да предузимају све начине како би ме облатили и обезвредили мој рад. Наравно, у свој тој фуртутми и ти си морао бити закачен при чему су коришћене класичне удбашке методе. Надам се да видиш у какав си караказан упао и надам се да си свестан да многима овде нема опстанка. А администратори су посебна птича. Одмах сам се обратио једном администратору (као што је и ред), а он је након неког времена закључио да "не зна шта да нам каже" и "да је на овом место велика количина зле крви"! Као да се не може видети ко је први започео и какве су чије намере. Али, то је та неутралност администратора под сваку цену гарнирана болећивошћу према неким "заслужним" члановима и "тренирањем строгоће" на "реметиоцима".
Поздрав.
--Sly-ah (разговор) 19:41, 2. јануар 2009. (CET)
Референце
[уреди извор]Здраво. Видим да имаш проблема са поставлјанје референци. Оне се постављају тако што на крају места на којем желиш да ти стоји број или слово које ће представљати референци напишеш <реф> па затим линк или извор референце. Када завршиш обавезно напиши </реф>. реф се искључиво пише латиницом. За лакше постављање референце можеш и користити и опцију која се налази у другом реду испод опције Прикажи преглед. Уколико референца води ка некој спољашњој страни, веб адресу упиши у угластој загради []. На крају целокупног текста направиш поднаслов Референце. затим у њега додај {{рефлист}} , ћирилично, и то је то. Надам се да сам ти мало објаснио. --Ја сам кажи 17:38, 7. јануар 2009. (CET)
- Hvala na ukazanoj grešci, videh je i nikako da je ispravih. Hvala što si pročitao pa tako i uvideo grešku. Što se tiče slika ako nisu na viki ostavi onda možeš da je uzmeš sa drugih vikipedija tako što ćeš sliku u maksimalnoj dozvoljenoj rezoluciji sačuvati na svom računaru pa potom poslati istu na našu vikipediju. Slanje je moguće tako što ćeš kliknuti na opciju Pošalji fajl koja se nalazi u odeljku alati na desnoj strani tvoga monitora. Tamo imaš opciju da izabereš licencu i napišeš nešto o slici. Ako preuzimaš sliku sa druge vikipedije poželjno je da iskopiraš adresu i navedeš da si je preuzeo od tamo. Podrazumeva se da sliku možeš da skineš i pošalješ samo ako se ona nalazi u slobodno licenciranom „stanju“.
Što se referenci tiče još jedan savet. Kada navodiš izvor u zagradama ([]) posle adrese napravi razmak i u produžetku napiši opis adrese, npr. [www.rts.rs Zvanični sajt]. E sada moguće je navoditi jednu referencu više puta. Samo da nađem gde se nalazi upustvo pa ću ti poslati. Liteatura se navodi ovako, npr. * Принципи економије; Н. Грегори; Харвардски универзитет; Лондон 2004; треће издање (-86-403-0675-3-) Ime knjige, pisac, izdavač (može i država ili grad gde se izdaje) i ISBN izdanja. Još uvek nije u obavezi da se sve stavke popune, ali poželjno je.--Ја сам кажи 19:40, 7. јануар 2009. (CET)
Evo saznao sam. Ovako <ref name="Ime_reference">[http://adresa.com Neki tekst]</ref>, a posle samo <ref name="Ime_reference" /> --Ја сам кажи 19:54, 7. јануар 2009. (CET)
- Molim i drugi put. Tu smo da se pomažemo. Evo ja npr. kucam sa mnogo ali baš mnogo pravopisnih grešaka, pa me stalno savetuju i ispravljaju. To su ti osnovni načini za unos referenci, ima još nekih ali otom potom. --Ја сам кажи 20:41, 7. јануар 2009. (CET)
Super, svaka čast, baš sada gledam kako si odradio. --Ја сам кажи 20:56, 7. јануар 2009. (CET)
OK je, može i tako. Svaka čast.--Ја сам кажи 21:24, 7. јануар 2009. (CET)
Slobodno se obrati i drugi put.--Ја сам кажи 21:31, 7. јануар 2009. (CET)
Фудбал
[уреди извор]Кандидовао сам чланак фудбал за добар, па ти одлучи. Изађи на изборе!--Бане (разговор) 23:29, 8. јануар 2009. (CET)
Транскрипција
[уреди извор]Молим те транскипсију имена овог тениског турнира Medibank International. Хвала--Drazetad (разговор) 19:40, 11. јануар 2009. (CET)
- Izvini za onaj napad, ukoliko sam pogrešio. Ali zaista mi je delovalo mi je kao da si jedan korisnik s kojim sam pre nekog vremena bukvalno bio na krv i nož, pa sam stoga onako burno reagovao. Iskreno, još uvek to mislim. Ali, možda sam samo parnoičan i grešim, tako da ću da obrazložim. Nazivi članaka i transkripcija su vrlo osetljiva tema ovde, a onaj splet događaja oko menjanja imena se do detalja podudarao s onime na šta sam i pre nailazio i zbog čega je često dolazilo do žestokih svađa. Oko naziva muzičkih grupa i transkripcija smo vodili velike ratove — što izmena, što verbalne. Nakon što si, ne znam kako, izmenio baš članak koji sam ja napisao, i to nakon one male rasprave na članku Eksl Rouz, mislio sam da hoćeš da me isprovociraš. Nije istina da ne dozvoljavam da neko ispravlja članke koje sam pisao, ali sve što napišem tri puta odmeravam. Ako nešto nisam transkribovao, učinio sam to s razlogom. Smatram da nazive muzičkih grupa treba pisati izvorno iz više razloga koje sam ranije navodio i potkrepljivao dokazima da se takva praksa primenjuje u muzičkoj literaturi i dokazano nije nepravilna. Do sada je što se toga tiče vladao određeni status quo, koga sam se pridržavao kako se ovakve stvari ne bi događale. Pozdrav. -- Loshmi (razgovor) 06:52, 13. јануар 2009. (CET)
Гласање
[уреди извор]Летње спремање | ||||
---|---|---|---|---|
У току је летње сређивање чланака. Укључи се и допринеси да њикипедија буде квалитетнија. Предвиђене су и специјалне споменице!--Методичар зговор2а 18:55, 15. јул 2009. (CEST) |
Hrvatsi vladari
[уреди извор]Sad su u članku pokvarene unutrašnje veze. Baci pogled na članak Habzburška dinastija i na ta kriva preusmjerenja (car Svetog Rimskog Carstva). --XZ (разговор) 20:44, 16. јануар 2009. (CET)
Ispravio sam ono što je bilo pokvareno u članku. Ostaju ova neispravna preusmjerenja. Treba ih promijeniti, kao i veze koje vode k njima.
- Рудолф I, цар Светог Римског Царства
- Максимилијан I, цар Светог Римског Царства
- Фердинанд II, цар Светог Римског Царства
- Леополд I, цар Светог Римског Царства
--XZ (разговор) 20:53, 16. јануар 2009. (CET)
На страни Википедија:Добри чланци/Гласање је покренуто гласање за чланак Поп Ћира и поп Спира да постане добар чланак.
|
Помоћ
[уреди извор]Молим за помоћ. Ова француска тенисерка Suzanne Lenglen је у свим нашим часопиима и на Гуглу (осим 7 случјева) трнскрибована како и пише Сузан Ленглен. Моје школско знање француког (пре 50 год.) каже Ланглан. Да ли је тако или су године учуниле своје. Хвала--Drazetad (разговор) 11:24, 18. јануар 2009. (CET)
- Хвала. Верујте да је однос погрешно написаног и исправог њеног имена на гуглу је 2.180 : 2. Постоје два наша чисто тениска часописа. Пишу њену биографију са погрешно написаним именом, а нису баш јефтини.Хвала још једном. Поздрав--Drazetad (разговор) 18:09, 18. јануар 2009. (CET)
- Нормално да никад није изједначено звање тренера и менаџера (спортског директора). Први и основни шаблон за фудбалски клуб или шаблон фк (који још постоје) имају директора, менаџера и тренера. Временом корисници скраћују шаблоне које користе јер у неким нижим фк немају обе функције па су обрисали појам тренер, а оставили менаџер. То изједначавају млади „стручњаци“ вероватно им реч менаџер као страна реч лепше звучи, а нико од администратора им то не исправља. Нови корисници то виде и настављају тако. Ја сам покушавао да исправљам неке друге појмове, али нисам наишао на подршку, па сам дигао руке. Ако имате воље слободно исправљајте када наиђете на тај и сличне проблеме, без претходне дискусије, па ако то неко оспори (веровтно неће) онда му треба указати да греши. Поздрав--Drazetad (разговор) 17:26, 19. јануар 2009. (CET)
- Пример Црвене звезде и Партизана. Она има шефа стручног штаба и тим менаџера. а Партизан шефа стручног штаба и спортског директора.--Drazetad (разговор) 17:26, 19. јануар 2009. (CET)
- Поздрав. Опет ја. Молио би транскрипцију имена француског тенисера Marc Gicquel. Транскрибован је у Марк Жикел. Да ли је то добро? Хвала на одговору.--Drazetad (разговор) 11:25, 26. јануар 2009. (CET)
- Хвала Нисам био сигуран, да ли се л на крају речи изговара. Мислио сам да је Жике.--Drazetad (разговор) 19:33, 26. јануар 2009. (CET)
Џерси
[уреди извор]Видио бих ја то и на страници за разговор, али добро. Одговорио сам ти тамо. --Дарко Максимовић (разг.) 16:20, 14. фебруар 2009. (CET)
Манчестер сити
[уреди извор]Пре пар месеци смо се договорили да се исправно пише ФК Манчестер сити. Када сам променио наслов према договору, појавили су се други који су вратили на Сити. Где је проблем. Хвала--Drazetad (разговор) 22:24, 26. фебруар 2009. (CET)
monobook.js
[уреди извор]Поштовани/а,
ово је циркуларна порука којом вас обавештавам да сам из ваше /monobook.js стране обрисао позив скрипте en:User:Zocky/AutoComplete.js
Имамо разлога да верујемо да је услед измена у МедијаВикију дошло до квара у овој скрипти, који онемогућава не само уређивање већ и читање Википедије.
Уколико имате неких питања у вези са овим слободно ми се обратите на мојој страни за разговор. Позив скрипте можете сами да вратите, али имајте у виду да се може десити да вам то блокира приступ Википедији. Уколико се то деси, из неког другог браузера се (без да се пријављујете) обратите на Тргу и тражите да вам неки администратор ревертује измене.
Поздрав. -- Обрадовић Горан (разговор) 21:26, 17. фебруар 2011. (CET)