Пређи на садржај

Macte nova virtute, puer, sic itur ad astra

С Википедије, слободне енциклопедије

Macte nova virtute, puer, sic itur ad astra лат. (изговор: макте нова виртуте, пуер, сик итур ад астра). Скупи нову снагу, момче, тако се иде до звијезда. (Вергилије)[1]

Поријекло изреке[уреди | уреди извор]

Изречена је у Енеиди, великог антички пјесник Вергилија.[1]

Изрека нешто другачија[уреди | уреди извор]

Антички пјесник Стације је преузео и делимично преиначио овај Вергилијев стих у:

Macte animo, generose puer, sic itur ad astra лат. (изговор: макте анимо, генерозе пуер, сик итур ад астра). Не клони духом, племенито момче, тако се иде до звјезда. [1]

Тумачење[уреди | уреди извор]

До успјеха се ваља намучити.[1]

Референце[уреди | уреди извор]

  1. ^ а б в г Клајн И. и Шипка М, Велики речник страних речи и израза, Прометеј, Нови Сад, 2008.г.

Спољашње везе[уреди | уреди извор]

  • [1] (језик: енглески)