Пали (језик)
Пали | |
---|---|
Pāli Pāḷi | |
Изговор | [paːli] |
Говори се у | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Изумро | нема матерних говорника, користи се само као књижевни и литургијски језик |
Брахми и латиница | |
Језички кодови | |
ISO 639-1 | pi |
ISO 639-2 | pli |
ISO 639-3 | pli |
Пали је древни пракрит језик, сродан санскрту, који се говорио на северу Индије.[1] То је језик раног будизма на којем је записан пали канон (типитака) и литургијски језик теравада будистичке школе.
Реч пали једноставно значи "ред текста", али је временом почела да се користи као назив за језик којим је записан канон тераваде.[2]
Настанак и развој
[уреди | уреди извор]Генеза пали језика није сасвим јасна, али свакако је северноиндијског порекла. По времену настанка, пали је средњоиндијски језик, дакле млађи од санскрта.[3] Неки савремени филолози мисле да је пали заправо језик западне и централне Индије, док други тврде да се ради искључиво о језику текстова, заснованом на једном од варијанти древног индијског језика магадхи.[2]
Географско порекло
[уреди | уреди извор]Постоји стална конфузија у вези са односом палија према народном језику који се говорио у древном краљевству Магада, које се налазило у данашњем Бихару и око данашњег Бенгала. Почевши од Теравадског коментара, пали је идентификован са 'магадским', језиком краљевства Магада, и то је такође био језик који је Буда користио током свог живота.[4] У 19. веку, британски оријенталиста Роберт Цезар Чајлдерс тврдио је да је право или географско име пали језика магади пракрит, и да пошто pāḷi значи „линија, ред, низ“, рани будисти су проширили значење израза на „низ књига“, те pāḷibhāsā значи „језик текстова“.[5]
Међутим, модерна наука је пали сматрала мешавином неколико пракритских језика из око 3. века пре нове ере, комбинованих и делимично санскритизованих.[6][7] Не постоји потврђени дијалект средњег индоаријевског језика са свим карактеристикама палија.[4]:5 У модерној ери, било је могуће упоредити пали са натписима за које се зна да су на магади пракриту, као и другим текстовима и граматикама тог језика.[4] Иако ниједан од постојећих извора не документује посебно преашокан магахи, доступни извори сугеришу да пали није равноправан са тим језиком.[4]
Савремени научници генерално сматрају да пали потиче из западног дијалекта, а не из источног.[8] Пали има неке сличности и са западним Ашоканским едиктима у Гирнару у Саураштри и са централно-западним пракритом који се налази на источном Хатигумпином натпису.[4]:5 Ове сличности наводе научнике да повезују пали са овим регионом западне Индије.[9] Упркос томе, пали задржава неке источњачке карактеристике које се називају магадизми.[10]
Будин језик
[уреди | уреди извор]Буда је охрабривао ученике да употребљавају своје дијалекте. Он је говорио да ниједан језик није бољи од било којег другог за преношење истине и отуда и његове речи: "Допуштам вам да Будине речи учите свако на свом језику" (Вин. II,139).[2]
Традиционални будисти верују да је Буда говорио пали, иако је то данас углавном оспорено.[2] Према предању, у Будино време санскрит је био „високи“ језик којим се говорило на дворовима и међу свештеницима и интелектуалцима, и управо је то разлог зашто је Буда одбио да своје проповеди излаже на санскрту и уместо тога је подучавао на говорном пали језику (Вин.II,139). Желео је да његово учење буде доступно свима, а не само уској елити.[11]
Пали, језик теравада канона, био је један од оних дијалеката којим се говорило у Аванти провинцији, али не и језик на којем је Буда подучавао.[12] Због тога се употреби пали терминологије не даје приоритет у односу на будистички санскрит, врсту санскрита која садржи много пракртских речи (пракрит, народни језик, за разлику од санскрита).[12]
Језик тераваде
[уреди | уреди извор]
На палију је сачувана Типитака какву данас имамо, иако су делови канона сачувани и на санскрту, на којему није изворно састављен.[3] На палију је написана и голема коментарска литература, између осталог и Будагосина дела и Milindapanho.[3]
Теравада будисти пали одувек сматрају светим језиком и многи од њих верују да је Дхамму могуће потпуно разумети једино уз познавање палија.[2] Све донедавно све књиге о теравади — хронике, песме, коментари, приче итд. — биле су писане на палију. Сваки образованији монах са Шри Ланке, Бурме или Тајланда добро зна пали.[2]
Алфабет
[уреди | уреди извор]Пали алфабет састоји се од 41 слова - 8 вокала и 33 сугласника. Овај језик нема посебно писмо, већ су коришћена писма разних земаља за записивање пали текстова: у Индији нагари, на Шри Ланки синхалешко, у Бурми бурманско и у Тајланду камбоџанско писмо. У данашње време је латинично писмо постало међународни стандард.[13]
Види још
[уреди | уреди извор]Извори
[уреди | уреди извор]- ^ Nagrajji (2003) "Pali language and the Buddhist Canonical Literature". Agama and Tripitaka, vol. 2: Language and Literature.
- ^ а б в г д ђ Budizam od A do Ž
- ^ а б в Rada Iveković, Rana budistička misao, Biblioteka Logos, IP Veselin Masleša. . Sarajevo. 1977. pp. 131-152.
- ^ а б в г д Norman, Kenneth Roy (1983). Pali Literature (на језику: енглески). Wiesbaden: Otto Harrassowitz. стр. 2—3. ISBN 3-447-02285-X.
- ^ A Dictionary of the Pali Language By Robert Cæsar Childers
- ^ Bhikkhu Bodhi (2005). In the Buddha's Words. Wisdom Publications.. 2005, page 10.
- ^ Eiland, Murray (2020). Interview with Richard Gombrich. „What the Buddha Thought”. Antiqvvs. 3 (1): 41.
- ^ Collins, Steven (2003). „What Is Literature in Pali?”. Literary Cultures in History: Reconstructions from South Asia. University of California Press. стр. 649—688. ISBN 978-0-520-22821-4. JSTOR 10.1525/j.ctt1ppqxk.19.
- ^ Hirakawa, Akira. Groner, Paul. A History of Indian Buddhism: From Śākyamuni to Early Mahāyāna. 2007. p. 119
- ^ Rupert Gethin (9. 10. 2008). Sayings of the Buddha: New Translations from the Pali Nikayas. OUP Oxford. стр. xxiv. ISBN 978-0-19-283925-1.
- ^ SANSKRIT Архивирано на веб-сајту Wayback Machine (28. октобар 2009), Приступљено 17. 4. 2013.
- ^ а б Елијаде 1996, стр. 40–59.
- ^ Пали буквар Архивирано на веб-сајту Wayback Machine (29. јануар 2009), Приступљено 17. 4. 2013.
Литература
[уреди | уреди извор]- Iveković, Rada (1977). Rana budistička misao. Sarajevo: IP Veselin Masleša.
- Елијаде, Мирча (1996). Водич кроз светске религије. Београд: Народна књига.
- Kovačević, Branislav (2014). Ovako sam čuo: Budino učenje na osnovu izvora u Pali kanonu. Novi Sad–Beograd.
- See entries for "Pali" (written by K. R. Norman of the Pali Text Society) and "India--Buddhism" in. Sawyer, ур. (2001). The Concise Encyclopedia of Language and Religion. Elsevier Science. ISBN 978-0-08-043167-3.
- Müller, Edward (1995) [First published 1884]. Simplified Grammar of the Pali Language. Asian Educational Services. ISBN 978-81-206-1103-0.
- Silva, Lily de (1994). Pali Primer (first изд.). Vipassana Research Institute Publications. ISBN 978-81-7414-014-2.
- Warder, A. K. (1991). Introduction to Pali (third изд.). Pali Text Society. ISBN 978-0-86013-197-7.
- American National Standards Institute (1979). American National Standard system for the romanization of Lao, Khmer, and Pali. New York: The Institute.
- Andersen, Dines (1907). A Pali Reader. Copenhagen: Gyldendalske Boghandel, Nordisk Forlag. стр. 310. Приступљено 29. 9. 2016.
- Perniola, V (1997). Pali Grammar. Oxford.. The Pali Text Society.
- Collins, Steven. (2006). A Pali Grammar for Students. Silkworm Press.
- Gupta, K. M. . (2006). Linguistic approach to meaning in Pali. New Delhi: Sundeep Prakashan. ISBN 978-81-7574-170-6.
- Hazra, K. L. (1994). Pāli language and literature: a systematic survey and historical study. D.K. Printworld. ISBN 978-81-246-0004-7.. Emerging perceptions in Buddhist studies, no. 4-5. New Delhi: D.K. Printworld
- Müller, E (2003). The Pali language: a simplified grammar. London: Trubner. ISBN 978-1-84453-001-4.. Trubner's collection of simplified grammars
- Russell Webb (ed.) An Analysis of the Pali Canon, Buddhist Publication Society, Kandy; 1975, 1991 (see http://www.bps.lk/reference.asp Архивирано на веб-сајту Wayback Machine (3. јун 2013))
- Soothill, W. E., & Hodous, L. (1937). A dictionary of Chinese Buddhist terms: with Sanskrit and English equivalents and a Sanskrit-Pali index. London: K. . Paul, Trench, Trubner & Co.
- Bhikkhu Nanamoli. A- Pāli-English Glossary of Buddhist technical terms. ISBN 9789552400865.
- Mahathera Buddhadatta. Concise Pāli-English Dictionary. Quickly find the meaning of a word, without the detailed grammatical and contextual analysis. 1998. ISBN 9788120806054.
- Wallis, Glenn. Buddhavacana, a Pali reader (PDF eBook). 2011. ISBN 9781928706861.
- Lynn Martineau. Pāli Workbook Pāli Vocabulary from the 10-day Vipassana Course of S.N. Goenka. 1998. ISBN 9781928706045.
- Bubenik, Vit . "Chapter Six: Prākrits and Apabhraṃśa". In Jain, Danesh; Cardona, George. The Indo-Aryan Languages. Routledge. 2007. стр. 209. ISBN 978-1-135-79711-9.
- Jain, Danesh; Cardona, George (2007-07-26). The Indo-Aryan Languages (на језику: енглески). Routledge. стр. 163. ISBN 978-1-135-79711-9.
- Jain, Danesh; Cardona, George (2007-07-26). The Indo-Aryan Languages. Routledge.
- Bode, Mabel Haynes The Pali Literature of Burma.. Royal Asiatic Society, London, 1909.
- Collins, Steven (1998). Nirvana and other Buddhist Felicities: Utopias of the Pali imaginaire. Cambridge University Press.. (paperback edition 2006).
- Norman, K.R. Pali Literature, Otto Harrassowitz, Wiesbaden, 1983
- Hinüber, Oscar v. Handbook of Pali Literature, Walter de Gruyter, Berlin, 1996
- Warren (ed & tr). (1896). Buddhism in Translations. Harvard University Press.
- Malalasekera, G.P. The Pali Literature of Ceylon, Colombo 1928; Buddhist Publication Society, Kandy, 1994 (see http://www.bps.lk)
- Webb, Russell (1991). An Analysis of the Pali Canon. Kandy, Sri Lanka: Buddhist Publication Society. ISBN 9552400481. Архивирано из оригинала 2015-02-12. г. Приступљено 2015-02-11.
- Wallis, Glenn (2011). Buddhavacana: A Pali Reader. Onalaska, Wash: Pariyatti Press.
- Zhixin Shi; Srirangaraj Setlur; Venu Govindaraju. „Digital Enhancement of Palm Leaf Manuscript Images using Normalization Techniques” (PDF). Amherst, US: SUNY at Buffalo. Архивирано (PDF) из оригинала 2010-06-16. г. Приступљено 2009-06-23.
- „10. Literature”, The Story of India - Photo Gallery, PBS, Explore the topic, palm-leaf manuscripts, Архивирано из оригинала 2013-11-13. г., Приступљено 2013-11-13
- Pārameśvaratantra (MS Add.1049.1) with images Архивирано 2016-03-08 на сајту Wayback Machine
- Eli Franco (2003). „The Oldest Philosophical Manuscript in Sanskrit”. Journal of Indian Philosophy. 31 (1/3): 21—31. JSTOR 23497034. S2CID 169685693. doi:10.1023/A:1024690001755.;
Eli Franco (2005). „Three Notes on the Spitzer Manuscript”. Journal of South Asian Studies. 49: 109—111. JSTOR 24007655. - Noriyuki Kudo (2007). „Review: Eli FRANCO (ed.), The Spitzer Manuscript: The Oldest Philosophical Manuscript in Sanskrit, 2 vols”. Nagoya Studies in Indian Culture and Buddhism: Saṃbhāṣā. 26: 169—173.
- "Engraving Balinese letter on a Lontar at Udayana University Bali". Published by Lontar Library of Udayana University on 22 Jan 2012.
- "How to ink up an inscribed palm leaf manuscript". Published by Mellon Sawyer Seminar Eurasian Manuscripts of University of Iowa on 22 Feb 2017.
- "How to make the Palm Leaf Manuscripts". Published by Palm Leaf Manuscript Study & Research Library of University of Kelaniya on 20 Jul 2016.
- "Ola Leaf manuscripts". Published by OpportunitySriLanka.com on 4 Dec 2013.
- "Traditional preservation method for oiling palm leaf manuscript leaves in Myanmar". Video by Hlaing Hlaing Gyi at the University of Yangon Library in Myanmar. Uploaded 20 Oct 2016.
- Jarusawat, P., & Cox, AM (2023). „Community-driven care of Lanna palm-leaf manuscripts”. IFLA Journal. 49 (1): 132—142. doi:10.1177/03400352221103893. .
- "தமிழ் சுவடிகள்: உண்மையும் நமது கடமையும்" Архивирано на веб-сајту Wayback Machine (6. август 2020). Published by Neelakandan Nagarajan Researcher Tamil Manuscripts, International Institute of Tamil Studies, Tharamani, Chennai, Tamil Nadu, India, On 8 July 2019
- "தமிழ் சுவடிகள்: உண்மையும் நமது கடமையும் [பாகம் 2]" Архивирано на веб-сајту Wayback Machine (6. август 2020). Published by Neelakandan Nagarajan Researcher Tamil Manuscripts, International Institute of Tamil Studies, Tharamani, Chennai, Tamil Nadu, India, On 14 Juல்ய் 2020
Спољашње везе
[уреди | уреди извор]- Пали буквар
- Pali Text Society, London. The Pali Text Society's Pali-English dictionary. Chipstead, 1921-1925.
- Pali Text Society
- Reconstruction of Ancient Indian sound clusters on the basis of Pali sounds (according to "Grammatik des Pali" by Achim Fahs)
- Buddhadatta Mahāthera, A. P. (1958). Concise Pāli-English Dictionary. Архивирано на веб-сајту Wayback Machine (25. фебруар 2021)