Luksemburški jezik
luksemburški jezik | |
---|---|
Lëtzebuergesch | |
Izgovor | [ˈlətsəbuərjəʃ] |
Govori se u | Luksemburg Belgija Francuska Nemačka |
Region | zapadna Evropa |
Broj govornika | 390.000 (2010) |
latinica | |
Zvanični status | |
Službeni jezik u | Luksemburg |
Priznati manjinski jezik u | |
Reguliše | (luks. Conseil Permanent de la Langue Luxembourgeoise, CPLL) |
Jezički kodovi | |
ISO 639-1 | lb |
ISO 639-2 | ltz |
ISO 639-3 | ltz |
Luksemburški jezik (osenčeno) i područje mozelfrankonskih jezika |
Luksemburški jezik (luks. Lëtzebuergesch) je germanski jezik iz zapadnogermanske podgrupe, koji je, pored nemačkog i francuskog jezika, treći zvanični jezik u Luksemburgu. Status zvaničnog jezika dobio je 1984.
Jezik
[uredi | uredi izvor]Luksemburški potiče od srednjonemačkog, koji je nastao od pra-germanskog jezika, ali je vremenom poprimio veliki broj reči iz francuskog jezika.
Za Nemce je relativno lako da razumeju ovaj jezik, ali nije tako jednostavno da ga govore ili u poptunosti razumeju usled velikog broja francuskih reči. Na primer: vozač autobusa se na luksemburškom kaže Buschauffeur, dok je na francuskom Chauffeur de bus, a na nemačkom Busfahrer.
Neke reči se razlikuju od starovisokonemačkog i standardnog nemačkog, ali se mogu pronaći u dijalektima. Primer je reč krompir, luksemburški: Gromper, francuski: pomme de terre, nemački: Kartoffel.
Luksemburžani nazivaju standardni nemački Däitsch ili Preisësch („pruski“), mada se ovaj drugi naziv smatra uvredljivim.
Luksemburški se koristi u osnovnom obrazovanju i u dnevnim novinama. Zvanični jezik državne administracije je francuski.
Stvar koja je jako slična standardnom nemačkom jeste to da se sve imenice pišu velikim slovom, bilo gde u rečenici.
Pošto je luksemburški nastao od mozelsko-franačkog koji je doživeo ajfelerovo pravilo (u rečima koje se završavaju na n se uglavnom izbaci n, ako sledeća koja počinje sa suglasnicima nisu n, d, t, z ili h), zato se nekada na kraju reči neće videti n.
Primer teksta
[uredi | uredi izvor]Član 1 Univerzalne deklaracije o ljudskim pravima:
All Leit si fräi a gläich an Dignitéit a Rechter gebuer. Si sinn mat Grond an Gewëssen a sollen sech an engem Geescht vu Bridderlechkeet treffen.
Pisanje
[uredi | uredi izvor]Luksemburški alfabet se sastoji od 26 latiničnih slova sa tri modifikovana slova: Éé, Ää i Ëë. Pored toga, veliki broj pozajmljenica iz francuskog i nemačkog jezika zadržali su slova iz ovih jezika.
Osnovni pojmovi
[uredi | uredi izvor]- Hallo — Zdravo
- Gudde Moien — Dobro jutro
- Gudden Dag — Dobar dan
- Gudden Owend — Dobro veče
- Gutt Nuecht — Laku noć
- Äddi — Doviđenja
- Wéi geet et — Kako si/ste, Kako ide
- Merci — Hvala
- Wann ech glift — Molim
- Wann ech gelift — Izvoli/izvolite
- Gär geschitt — Nema na čemu
- E heescht — Ja se zovem
- Ech sinn ... (Joer al) — Ja imam ... godina
- Jo — Da
- Nee — Ne
- Brojevi od 0 do 10: 0. null, 1. eent, 2. zwee, 3. dräi, 4. véier, 5. fënnef, 6. sechs, 7. siwen, 8. aacht, 9. néng, 10. zéng
Spoljašnje veze
[uredi | uredi izvor]- Rečnik luksemburškog
- Rečnik luksemburškog Arhivirano na sajtu Wayback Machine (13. septembar 2008)
- Rečnik luksemburško-engleski