Pređi na sadržaj

Minezang (nemačka književnost)

S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Minezang (nem. Minnesang)
Opšte informacije
MestoNemačka i Austrija
Vreme nastanka12. vek

Minezang (nem. Minnesang, „Ljubavne pesme”) je najstarija umetnička lirika svetovnog karaktera pisana na nemačkom jeziku. Razvio se u Nemačkoj i Austriji početkom 12. veka i predstavljao je pisane pesme sa ljubavnom tematikom (nem. Minnelied), koje su izvodili minezengeri (nem. Minnesänger).[1]

Minezang ime dobija po staronemačkoj reči Minne, koja je značila ljubav, a tvorci ove svetovne poezije su bili vagandi — putujući pesnici, lutalice, bivši manastirski đaci kao i propali studenti.

Istorija

[uredi | uredi izvor]

Postoji više teorija o nastanku minezanga. Dugo se smatralo da vodi poreklo od provansalskih trubadura iz Francuske, ali pojedini teoretičari tvrde da vodi poreklo od Arapske ljubavne lirike, koja se u 9. i 10. veku izvodila na dvorovima u Španiji. Na minezang je uticala i poezija na latinskom, pa je kao inspiracija poslužila tema ljubavi kakvu je i sam Ovidije razume — požrtvovano služenje izabranici.

Tokom rane faze minezanga se razvijaju dva centra: dunavski i rajnski. Najstariji tekstovi datiraju iz 1150. godine, a među prvim minezengerima se smatraju Kirenberg (nem. Der von Kürenberg) i Ditmar fon Ajst (nem. Dietmar von Aist), najpoznatiji predstavnici dunavskog centra, u kom je snažan uticaj francuske trubadurske lirike. Sa druge strane su za rajnski centar karakteristični provansalsa osećanja i truveri sa juga Francuske. Predstavnici ove grupe su Fridrih von Hauzen (nem. Friedrich von Hausen) i Hajnrih von Feldeke (Heinrich von Veldeke).

Odlike minezanga

[uredi | uredi izvor]

Paralelno sa minezangom se razvija i viteška kultura, zbog čega su nosioci ove lirike dvorski pevači, vitezovi ili riteri. Osnovna tematika minezanga je unutrašnja borba između viteškog kodeksa časti, koji je podrazumevao hrabrost, odmerenost, postojanost kao i vernost Bogu i vladaru, ali sa druge strane i vernost izabranici — dvorskoj dami, kojoj je mogao da se divi samo iz daljine i prema kojoj je potiskivao osećanja. Vitez je u pesmama opevavao njenu spoljašnju i unutrašnju lepotu, iskazivao divljenje, a stav dvorske dame se menjao sa vremenom razvoja minezanga — u ranom minezangu ona takođe iskazuje svoja osećanja, dok u visokom minezangu ona predstavlja hladnu, distanciranu i često oholu osobu. U klasičnoj fazi minezanga čovek teži oslobođenju asketskih stega. U poznoj fazi su u centru selo i svet seljaka.

Napisavši tekst, minezengeri komponuju svoje pesme i zaista ih pevaju, ali danas nema sačuvanih podataka o melodijama, već samo napisani stihovi.

Posebna pažnja se posvećivala formi, zbog čega su ritam, metrika i stilska sredstva bila značajna za doprinos melodičnosti.

Po formi se razlikuju:

  1. Lied — vrsta lirske pesme najsličnija kanconi.
  2. Leich — vrsta lirske pesme slična Lidu ali obimnije i složenije forme
  3. Spruch — vrsta didaktičke pesme kojom su se prenosile razne poruke

Prema sadržaju se razlikuju:

  1. Minnelied — divljenje (nedostižnoj) dami
  2. Mädchenlied — „ženski stihovi” u kojima se žena ili devojka najčešće žali zbog odlaska ili neverstva voljenog
  3. Naturlied — pesme o prirodi
  4. Botenlied — pesme o vesnicima u kojima glasnim obaveštava zaljubljene da je vreme da se rastanu
  5. Tagelied — jutarnje pesme u kojima je opisan rastanak dvoje zaljubljenih (nastavak Botenlied)
  6. Klagelied — tužbalice
  7. Loblied — pohvalne pesme
  8. Scheltlied — pogrdne pesme
  9. Kreuzzuglied — pesme u kojima su tema krstaški ratovi

Značajni nemački minezengeri

[uredi | uredi izvor]

Rani minezang

Klasični minezang

Pozni minezang

Primeri Minnelied

[uredi | uredi izvor]

Srednjevisoko nemački Srpski

Dû bist mîn, ich bin dîn: Ti si moja, ja sam tvoj -

des solt dû gewis sîn. To sigurno znaš.

dû bist beslozzen Zaključana si

in mînem herzen. U srcu mom.

verlorn ist das slüzzelîn: Ključ je izgubljen

dû muost immer drinne sîn! Bićeš zauvek tamo.

Vidi i

[uredi | uredi izvor]

Literatura

[uredi | uredi izvor]
  • Pregled nemačke književnosti od početka do vajmarske klasike, Aleksandra Lazić — Gavrilović, Filološki fakultet Univerziteta u Beogradu, Beograd 2021.

Reference

[uredi | uredi izvor]
  1. ^ Lazić – Gavrilović, Aleksandra (2021). Pregled nemačke književnosti od početka do vajmarske klasike. Beograd: Filološki fakultet Univerziteta u Beogradu. str. 23.