Pređi na sadržaj

Razgovor:Bitka kod Lođa (1914)/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

Hmm ne bih da se mešam u pravopis, ali ovo je ime poljskog grada i tamo je u ženskom rodu. Ta Lođ (Łódź), Bitka kod te Lođi. Ovo je samo primedba ako u pravopisu postoji neko objašnjenje zašto je Lođ u muškom rodu onda ok :) --Jovan Vuković (r) 10:46, 16. decembar 2006. (CET)[odgovori]



To je vrlo zanimljiva informacija i moram ti priznati da je nisam znao. Pošto mi poljski nije baš jača strana, interesuje me da li su nazivi svih gradova u Poljskoj u ženskom rodu ili i tu ima razlika.

Što se srpskog jezika tiče, lična imena koja završavaju na "a" su ženskog roda, a ako to primenimo na nazive nekih gradova, onda dobijamo da je grad (muški rod) Banja Luka ženskog roda, a isto tako i grad Derventa, Gradiška, Zenica, itd. Gradovi čiji nazivi ne završavaju na a, već na suglasnik, uglavnom su muškog roda, pa imamo Beograd, Požarevac, Prijedor. Isto važi i za nazive stranih gradova, pa imamo grad Varšavu (ženski rod), ali i grad London (muški rod), a, naravno i grad Lođ, čiji se naziv završava suglasnikom, što ga automatski svrstava u "muške" gradove. Ukratko, u srpskom jeziku nije prirodno da Lođ bude ženskog roda i da se menja po "ženskoj deklinaciji". U Prosvetinoj enciklopediji, pod odrednicom Lođ stoji: "... brzo se razvijao uporedo sa izgradnjom tekstilne industrije . . ." što implicira da je u srpskom jeziku Lođ muškog roda.

Pade mi napamet i grad Poznanj. Pretpostavljam da je u poljskom jeziku i on ženskog roda i da bi naziv za neku hipotetičnu bitku bio "Bitka kod Poznanji", ali u srpskom jeziku Poznanj je (iz poznatih razloga) muškog roda, i naziv bitke bi bio "Bitka kod Poznanja".

--delija 11:57, 16. decembar 2006. (CET)[odgovori]

Pa nisu svi gradovi u ženskom rodu. Isto je kao i kod nas neki su u ženskom neki u muškom. Poznanj je u poljskom jeziku muškohg roda (Taj Poznanj tako da ide bitka kod Poznanja ili bi na poljskom učestalije bilo bitka pod Poznanjem). Lođ je ženskog roda verovatno zato što potiče od reči čamac (lađa) koja je u poljskom ženskog roda. Ali u svakom slučaju hvala na iscrpnom objašnjenju. Sve najbolje --Jovan Vuković (r) 13:38, 16. decembar 2006. (CET)[odgovori]
P.S. kada imam grad Pšemisl, kako ide prisvojni pridev od njega Pšemislski?? (kao npr. Beograd - beogradski) --Jovan Vuković (r) 13:45, 16. decembar 2006. (CET)[odgovori]