Pređi na sadržaj

Razgovor:Istorija Evropske unije/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2

Jedan predlog. Mislim da je bolje reći Pariski ugovor a ne Ugovor iz Pariza. --Maduixa kaži 17:05, 12. decembar 2007. (CET)[odgovori]

To o Pariskom ugovoru ću izbaciti iz članka, zato što je „Šumanova deklaracija“ prihvaćeniji naziv koji sam koristio dalje u članku. Napisao sam Ugovor iz Pariza zato što je tako pisalo u članku EU. Kako ti se čini za sada? Hajde, ako ti nije teško prekontroliši gramatiku, zapete itd., i slobodno promeni ako hoćeš.—Pirke say it right 17:12, 12. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Uradiću to, ali kad završiš. Još jedan tip: Prva reč u članku treba da bude boldovana, a ne u uglastim zagradama. I ne zaboravi reference (znam da sam baba žvaka, al'šta da radim) ... --Jagoda ispeci pa reci 15:44, 14. decembar 2007. (CET)[odgovori]


Nikola, EFTA ne može da ima nastavke za padeže, tako da moraš da preformulišeš rečenicu... članice EFTA-e ne može. Možeš da napišešp Efte, ili da preformulišeš u članiceorganizacije/asocijacije EFTA.

Klajn, RJN. str. 161

Skraćenice na A. Nema opšteg rešenja za padešku promenu skraćenica kao što su CIA, ETA, IRA, FIFA, NASA, ANSA, itd. Gde je to mogućno, treba prisati samo s početnim velikim slovom, nor. pripadntik Ete, dogovor s Fifom, ili uptrebiti ispred njih neku zajedničku imenicu, npr. za organizaciju ETA, s tajnim udruženjem IRA. U protivnom, skraženica mora ostati ne promenjena, npr. agent CIA, radi za CIA. Nije poželjno pisatzi agent CIE, za ETU i sl., jer padežni nastavak nije deo skraćenice i ne može se pisati velikim slovom.“

--Jagoda ispeci pa reci 14:37, 29. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Oj Nikola! Bliži li se ova Sagrada familija kraju?--Jagoda ispeci pa reci 15:26, 29. januar 2008. (CET)[odgovori]

Bliži se, bliži. Bilo bi i pre, ali dugo nisam radio (mrzelo me). Posle Mastrihtskog ugovora ostaje mi još nekoliko pasusa (proširenje 1994, proširenje 2004, proširenje 2007, ustav, dva-tri ugovora). Valjda ću ga završiti za neke dve nedelje. Nadam se...Pirke say it right 15:45, 29. januar 2008. (CET)[odgovori]

Sto si odvajao Matrihtski ugovor u poseban clanak kad nije nesto reprezentativan? Mogao si da onaj tekst ubacis ovde... Takodje se secam da si i iz drugih delova nesto seckao i premesto, a sad ga nigde nema... —Jagoda ispeci pa reci 16:35, 29. januar 2008. (CET)[odgovori]

Misliš na ovo? Sav taj tekst što je tamo nije neophodan za ovaj članak, a deo o Mastrihstkom ugovoru je bezveze, sad pišem drugi, bolji. Kako misliš nije reprezentativan? To je najbitniji događaj u istoriji EU, on je stvorio EU. Šta uopšte znači reprezentativan? Onaj članak o Mastrihstkom ugovoru je jad i beda, ništa ne valja.—Pirke say it right 19:23, 29. januar 2008. (CET)[odgovori]

Da, mislim na to. Sigurno da se moze nesto od toga iskoristiti i prosiriti clanak. Reprezentativan znaci da je za reprezentaciju, a reprezentativan nije clanak, ali dogadjaj jeste. Hocu da kazem, ako ti je poseban clanak manji od naslova u opstijem clanku onda ga ne vredi izdvajati. Ako ces napisati bolji clanak od onog koji je sada tamo, onda ovo sto je sad u clanku prebaci u ovaj tekst da prosiris malo podnaslov, a tekst koji pises sad, ubaci u clanak o Mastrihtskom ugovoru. --Jagoda ispeci pa reci 19:49, 29. januar 2008. (CET)[odgovori]

Obrisao sam veze ka glavnim člancima, zato što nemam nameru da se u skorije vreme bavim ovom temom ponovo, tako da te članke, barem za sada, neću proširivati (mada sam našao jedan odličan sajt na kojem je sve u detalje opisano). Sve ono što je smešteno na mojoj podstrani je stvarno previše za ovaj članak, i čak mi se čini da uopšte nije relevantno za temu (to ću da koristim za članak proširenje EU, kada se nakanim da ga napišem). Pasus o Mastrihtskom ugovoru će biti malo duži od prethodnih, ali mislim da tako i treba — to je najbitniji događaj u istoriji EU.—Pirke say it right 21:57, 29. januar 2008. (CET)[odgovori]

Neke primedbe

Njeni građani se služe zajedničkom valutom, a članice ostvaruju jako blisku saradnju u pravnim, policijskim, odbrambenim i spoljnopolitičkim pitanjima.

Prvi deo ove rečenice nije tačan dok je drugi deo vrlo diskutabilan. Ne koriste svi građani evropske unije istu valutu a što se tiče bliske saradnje to je dosta teško definisati a i sami smo svedoci da u pojedinim značajnim pitanjima dolazi do razmimoilaženja u politici članica.--Pinos (razgovor) 17:50, 8. mart 2009. (CET)[odgovori]

he

nisam znao da grenland (u okviru danske) nije deo evropske unije :)

— Prethodni nepotpisani komentar ostavio je korisnik Petarjak (razgovordoprinosi) | 17:32, 8. maj 2010

Novija istorija - Bregzit

S obzirom da je članak izdvojen na početnoj stranici Vikipedije kao sjajan, čudi me da odavno nije proširen novijom istorijom, t.j. Bregzitom. Već uvodni deo više nije ažuran (28 članica umesto 27). Sam nisam stručnjak da ovo uradim. Dinara2015 (razgovor) 17:46, 9. maj 2020. (CEST)[odgovori]