Pređi na sadržaj

Razgovor:Mamajev Kurgan

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije

Prvi podnaslov[uredi izvor]

Možda bi kurgan trebalo malim slovima (na ruskom je malim) i nekako prevesti na naš (na hr viki je prevedeno [[1]]).—Miškin (razgovor) 12:39, 21. decembar 2007. (CET)[odgovori]

Kurgan ili humka,svejedno je,oba se koriste,tako da mislim da bi trebalo zadržati originalni termin.Taj termin se koristi u značenju grobna humka,tako da bi se upotrebom termina humka izgubio deo informacije.Barem po meni. Crni Bombarder!!! Šumski Krst(†) 12:57, 21. decembar 2007. (CET)[odgovori]