Pređi na sadržaj

Razgovor:Tini (pevačica)/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1 Arhiva 2

Martina Stoesel

Ja mislim da je Martina Stoesel, kako je prvobitno bilo. [1], [2], [3] @NikolaB: Obsuser 08:15, 11. jul 2018. (CEST)[odgovori]

Po ovome drugom pre će biti da je Stosel. Stoesel nije sigurno --ΝικόλαςΜπ. (razgovor) 16:58, 11. jul 2018. (CEST)[odgovori]
@NikolaB: Nemoj koristiti to drugo jer to drugo je podvala iz muslimanskog Sarajeva; šalim se: tu izgovaraju Englezi (od. na engleskom), a treba koristiti ovo prvo gde je dat izgovor na španskom odnosno još bolje treće gde sama kaže slatko stoesel. Nema razloga da koristimo engleski kad nije povezana...
Uostalom, zašto kažeš Stoesel nije sigurno?   Obsuser 20:20, 12. jul 2018. (CEST)[odgovori]

Danas sam malo listao pravopis, posebno deo sa transkripcijama i naišao na preporuku po kojoj nije pogrešno (čak je i preporučivo) da se pojedine transkripcije prilagođavaju duhu jezika. Pošto je gotovo pa nemoguće u izvornom obliku preneti izgovor iz jednog u drugi jezik, onda ta transkripcija treba da se prilagodi govornicima ovog jezika, a ne da se lomi jezik kod iste. Inače koliko sam shvatio u vezi sa španskim, ovaj oblik oe na početku reči može da se prenese po pismu (npr oeste), ali je preporučivo da se u sredini reči pojednostavi. Eto zato mislim da je Stesel, Stosel ili kako već --ΝικόλαςΜπ. (razgovor) 21:01, 12. jul 2018. (CEST)[odgovori]

Mi smo završili. Znaš dobro zašto.   Obsuser 06:11, 14. jul 2018. (CEST)[odgovori]

@Sly-ah: Stosel je znači?   Obsuser 06:11, 14. jul 2018. (CEST)[odgovori]