Разговор:Тини (певачица)/Архива 1
Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор. |
Архива 1 | Архива 2 |
Martina Stoesel
Ja mislim da je Martina Stoesel, kako je prvobitno bilo. [1], [2], [3] @НиколаБ: — Обсусер✉ 08:15, 11. јул 2018. (CEST)
- По овоме другом пре ће бити да је Стосел. Стоесел није сигурно --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 16:58, 11. јул 2018. (CEST)
- @НиколаБ: Немој користити то друго јер то друго је подвала из муслиманског Сарајева; шалим се: ту изговарају Енглези (од. на енглеском), а треба користити ово прво где је дат изговор на шпанском односно још боље треће где сама каже слатко стоесел. Нема разлога да користимо енглески кад није повезана...
- Уосталом, зашто кажеш Стоесел није сигурно? — Обсусер✉ 20:20, 12. јул 2018. (CEST)
Данас сам мало листао правопис, посебно део са транскрипцијама и наишао на препоруку по којој није погрешно (чак је и препоручиво) да се поједине транскрипције прилагођавају духу језика. Пошто је готово па немогуће у изворном облику пренети изговор из једног у други језик, онда та транскрипција треба да се прилагоди говорницима овог језика, а не да се ломи језик код исте. Иначе колико сам схватио у вези са шпанским, овај облик ое на почетку речи може да се пренесе по писму (нпр оесте), али је препоручиво да се у средини речи поједностави. Ето зато мислим да је Стесел, Стосел или како већ --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 21:01, 12. јул 2018. (CEST)
- Ми смо завршили. Знаш добро зашто. — Обсусер✉ 06:11, 14. јул 2018. (CEST)
@Sly-ah: Стосел је значи? — Обсусер✉ 06:11, 14. јул 2018. (CEST)