Pređi na sadržaj

Razgovor:Homoseksualnost u Vizantiji/Arhiva 1

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije
Arhiva 1

Naslov

Ovo je muška homoseksualnost, muželožništvo je crkveni pojam, ili griješim?--V i k i v i n dR 18:22, 8. novembar 2011. (CET)[odgovori]

Da, upravo tako, famozni crkveni prevod za koji sam tek danas saznao. Kontam i ja da ga menjam u neku bolju varijantu. Ne znam da li da sve stavimo u jedan članak, s obzirom da su lezbijke su bile znatno ređa pojava u Vizantiji. Skoro da ih ni nema.

--Еπαμинонδα★Рαζгоβоρ 18:55, 8. novembar 2011. (CET)[odgovori]

Nisam baš stručnjak za Vizantiju, ali koliko znam vrlo je malo podataka o ženskoj homoseksualnosti. Oni su zakonom regulisali samo one odnose koje je crkva smatrala štetnim. Ženska homoseksualnost nikada nije bila inkriminisana. Isto je i sa mnogim modernim zakonodavstvima, recimo u SFRJ je bila inkriminisana muška homoseksualnost, dok je o ženskoj homoseksualnosti zakon šutio (što ne znači da je bila dozvoljena). Što se mene tiče može i Muška homoseksualnost u Vizantiji i Homoseksualnost u Vizantiji.--V i k i v i n dR 19:33, 8. novembar 2011. (CET)[odgovori]

Stavi slobodno što misliš da odgovara, ja ću gledati da članak proširim.

--Еπαμинонδα★Рαζгоβоρ 19:46, 8. новембар 2011. (CET)[odgovori]

Početak članka

Epi, trebalo bi da članak počneš na standardni način, sa pojmom i definicijom, ili barem nekim konkretnim objašnjenjem o čemu će biti reči u članku. Dakle: Homoseksualnost u Vizantiji je... Takođe mislim da ne bi trebalo razdvajati žensku od muške, eventualno reći reč dve o ženskoj pod posebnim naslovom. --Јагода испеци па реци 10:24, 9. новембар 2011. (CET)[odgovori]

Чему болд? -Boleyn (р) 11:19, 9. новембар 2011. (CET)[odgovori]

Boldom sam označio sam pojam homoseksualnosti, ali usled jezičke specifičnosti našeg jezika ne ne znam kako drugačije da udesim tu prvu rečenicu. Meni nezgrapno zvuči ovakva rečenica

Homoseksualnost u Vizantiji je bila osuđivana i kao takva neretko nazivana grehom sodomije u skladu sa osudom na koju je nailazilo u Starom zavetu

Stoga sam je malo preformulisao i eto ispade ovo što je u skladu sa našim jezikom.

Takođe, ni u ODB nije bog zna šta razjašnjeno šta se misli pod homoseksualnošću u Vizantiji. Da nevolja bude veća, izvesna autorka nije istakla da se izraz homoseksualnost kao takav kakav mi koristimo nije koristio, već su umesto toga bili u upotrebi različiti izrazi manje-više slični, koji su se skupa odnosili (opisivali je) na tu seksualnu orijentaciju: paiderastia (pederastija), arrenomixia (uličarski prevedeno, krljanje muškaraca, crkveni prevedeno, muželožništvo), arrenokoitia (vrlo neodređen izraz, nešto kao nečasna ljubav, krljanje pre braka, zavisi od konteksta...)

--Еπαμинонδα★Рαζгоβоρ 11:36, 9. novembar 2011. (CET)[odgovori]

To sve navedi u članku, posebno koji su se termini koristili.--V i k i v i n dR 12:41, 9. novembar 2011. (CET)[odgovori]

Krljanje!? Hahahahaha!!! --Boleyn (r) 12:47, 9. novembar 2011. (CET)[odgovori]

U smislu valjanje (po krevetu). Rogobatan prevod bi glasio mešanje. Uobičajena pojava u studentskom domu.

--Еπαμинонδα★Рαζгоβоρ 12:50, 9. novembar 2011. (CET)[odgovori]

Ako možeš da izostaviš samo to "krljanje", ne bi bilo loše. Inače, treba da se objasni i kako se u ono vreme nazivao odnos između dva muškarca...--Jagoda ispeci pa reci 15:05, 9. novembar 2011. (CET)[odgovori]

Ne znam zašto, ali meni je ovaj članak jednostavno odličan. I mislim da bismo trebali da imamo više članaka sa ovom temom, tipa Hom. u viktorijanskoj i elizab. Engleskoj, Hom. u Mletačkoj republici, Hom. u carskoj Rusiji, Hom. u Habzb. mon. itd... To su jako zanimljive teme. --Boleyn (r) 15:31, 9. novembar 2011. (CET)[odgovori]

Odnos muškarac-muškarac se nazivao prosto sodomija. Odmah u prvoj rečenici stoji "greh sodomije". To je to.

--Еπαμинонδα★Рαζгоβоρ 01:24, 10. novembar 2011. (CET)[odgovori]

Pristrasno

Ova rečenica — „Prosto pada u oči da ni u jednoj ni u drugoj apokalipsi zlostavljanje maloletnika i zoofilija nisu svrstane među grehe.“ — pristrasna je i ne vidim otkud njoj mjesta ovdje. Ta rečenica je za kakvu kritiku, lični rad nekog autora, upoređivanje sadašnjost-prošlost, a ne za enciklopediju. I kakav je to način pisati riječi prosto pada u oči i sl.? --Željko Todorović (razgovor) 16:11, 9. novembar 2011. (CET) s. r.[odgovori]

Tu treba napisati ko je autor tog stava (budući da je to kritika, ne enciklopedijski tekst), ovako liči čisto na proizvoljno zaključivanje i generalizovanje. --Željko Todorović (razgovor) 22:13, 9. novembar 2011. (CET) s. r.[odgovori]
Kog stava? --SlobodanKovačevićbiblbroKS 22:28, 9. novembar 2011. (CET)[odgovori]

Gorenavedenog, uz kasniju ispravku. --Željko Todorović (razgovor) 22:51, 9. novembar 2011. (CET) s. r.[odgovori]

Zbog u najmanju ruku? --SlobodanKovačevićbiblbroKS 23:00, 9. novembar 2011. (CET)[odgovori]

Taj stav je originalno istraživanje, ako je autorovo zapažanje (autora člnaka). Ako ga je izrekla ličnost relevantna, odnosno pisac neke knjige ili istoričar, treba je spomenuti. Jedno zapažanje se ne može generalizovati kako se to ovdje radi. Ovakvo uređivanje je kao kada bi išli i u članke o političarima stavljali da nisu osudili nekakvi genocid nad Jermenima, jer eto to možemo primjetiti na osnovu (ne)postojećih izvora. --Željko Todorović (razgovor) 19:52, 10. novembar 2011. (CET) s. r.[odgovori]
A kad bi stajalo bez "u najmanju ruku" - samo ", što je za savremena shvatanja o seksualnosti neobično."? --SlobodanKovačevićbiblbroKS 08:47, 11. novembar 2011. (CET)[odgovori]

poenta

Nije mi jasno što se pravi članak Homoseksualnost u Vizantiji? Da li treba Homoseksualnost u svakoj zemlji, postojala ona ili ne... Ovakve stranice nema na en.viki i pored velikog broja urednika ovakvih tema. Ovde bi bilo bolje Hrišćanstvo i homoseksualnost ili Istorija hrišćanstva i homoseksualnost ili Hrišćanski pogled na greh. Takve stranice imaju više smisla. --Aleks (razgovor) 22:49, 9. novembar 2011. (CET)[odgovori]

Kad već imamo prostituciju u Staroj Grčkoj, što da ne. Po mom skromnom mišljenju bi trebala, jer u nekim zemljama je dozvoljeno sklapati brakove između osoba istog pola, a u nekima ne. Da ne zalazim u detalje. Ima o ovome podosta pisati, samo kad se nađe literature. Npr. Andronik IV Paleolog je bez sumnje imao odnos sa Saudži Čelebijem koji nešto više od običnog prijateljstva. Engleska vikipedija ponekad omane, u šta sam se uverio. Npr. oni nemaju članak o lancijarijima, a mi ga, gle čuda, imamo. A što sam napisao ovakav članak? Pa, it s hard to say, long story...

--Еπαμинонδα★Рαζгоβоρ 01:14, 10. новембар 2011. (CET)[odgovori]

P.S. Takođe, ne samo što Englezi nemaju lankijare, nego nemaju ni važan Koripov ep koji nam je vrlo bitan zbog istorije šestoga veka. Srpska vikipedija je jedno, a engleska vikipedija je drugo.

--Еπαμинонδα★Рαζгоβоρ 01:31, 10. novembar 2011. (CET)[odgovori]

Jao Epi, šta se pravdaš. Sad ima da napišem članak Homoseksualnost u doba jure! Iz inata. --Boleyn (r) 02:40, 10. novembar 2011. (CET)[odgovori]