Pređi na sadržaj

Razgovor o šablonu:Moskovski kremlj

Sadržaj stranice nije podržan na drugim jezicima
S Vikipedije, slobodne enciklopedije

Nije dobar prevod Carsko zvono i Carki top. Trebalo bi car-zvono i car-top (ili car-puška). Originalno rusko imena su Carь-kolokol i Carь-puška, dok je ruski ekvivalent pridevu carski carskoe (npr. Carskoe selo). Ovim se nagoveštava da su top i zvono vlasništvo cara, a ne da su najveći na svetu (car zvona i car topova). -- Bojan  Razgovor  18:47, 4. jun 2008. (CEST)[odgovori]